Глава 13: Начало интриги

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Смотря на оставшихся трёх девочек, Чжили искренне улыбнулась и мягко произнесла: — Сяолюй, отныне тебя будут звать Ваньби. Сяофэнчжэн, дай-ка подумать… пусть будет Цзыюань. Сяэр, а ты будешь Цинся. Вы трое пока будете получать жалованье служанок третьего ранга и отвечать за хозяйственные дела во внешнем дворе. В обучении слушайтесь Лобай. Поняли?

— Да, госпожа, — ответили все трое в унисон.

В это же время, в Зале Весеннего Сияния… — Что? Она действительно отсеяла всех моих людей? — недоверчиво переспросила госпожа Сяо, выслушав Сун Ваньцин.

Что с этой мерзавкой? Почему она отсеяла всех, кого ей подсунули? Неужели она что-то обнаружила? И вспоминая тот случай в буддийском зале, когда она неожиданно подставила её…

— Матушка, Иньси и эта паршивка сначала навредили старшему брату, а теперь отсеяли всех, кого вы ей подсунули. Она определённо что-то обнаружила! — Сун Ваньцин была возмущена и недовольна, ведь она никак не ожидала, что эта так называемая младшая сестра, которую она всегда считала глупой, как корова, сможет так её обмануть и оставить в дураках.

— Нет, невозможно. Что может обнаружить двенадцатилетняя девчонка? И она всегда нам доверяла, как могла она вдруг стать такой умной?

— Матушка, как вы думаете, может быть, она узнала, что это я столкнула её с лестницы? — Сун Ваньцин перебрала все возможные причины и пришла к выводу, что только это могло объяснить, почему Сун Чжили вдруг стала так враждебно к ним относиться.

Госпожа Сяо взглянула на Сун Ваньцин и промолчала. Действительно, эта девчонка упоминала, что перед падением с лестницы ей показалось, что она видела Ваньцин, но её тон тогда был неуверенным, она сама не могла быть в этом уверена. Доверие, которое она выстраивала целый год, не могло быть так легко разрушено из-за того, в чём Сун Чжили сама не была уверена.

Однако, что касается дела в буддийском зале, хотя она, казалось, не участвовала в нём, её несколько слов прямо повлияли на исход. А выбор служанок? Она прекрасно избежала тех, кого госпожа Сяо так тщательно ей подсунула. Неужели Сун Чжили, ударившись головой, стала умнее? Нет, как это возможно! Тогда, может быть…

— Госпожа, старая служанка слышала, что четвёртая госпожа повысила Шаояо до первоклассной служанки, и это произошло в тот самый день, когда старший молодой господин попал в беду. А потом она даже забрала дядю Шаояо во Двор Одинокой Утки, сделав его управляющим внешнего двора. Как вы думаете, может быть, Шаояо, эта мерзавка, — прошептала Ли матушка, доверенная служанка госпожи Сяо, на ухо госпоже Сяо.

Сомнения в голове госпожи Сяо тут же рассеялись. — Точно! Это Шаояо, эта предательница, что-то рассказала этой мерзавке! Ах ты, как она посмела предать меня! Из-за неё Циэр так пострадал, я обязательно с ней разберусь! Ли матушка, вечером приведи Шаояо, только осторожно, чтобы никто не заметил.

— Слушаюсь, госпожа.

Вечером во Дворе Одинокой Утки царила полная тишина. Луна скрылась за плотными облаками, лишь несколько редких звёзд тускло мерцали в чёрном небе. Прохладный ветерок развеивал жар, оставшийся от дневного солнца. Несколько светлячков мелькали среди кустов, их зеленоватое свечение высвечивало расплывчатый силуэт человека, который, быстро пройдя несколько шагов, с лёгким шорохом исчез в ночной тьме.

Чжили сидела на тахте у окна, держа в руках медицинский канон и внимательно читая его. В прошлой жизни она дважды теряла ребёнка от Лю Юньэня, а когда наконец снова забеременела, так и не смогла выносить. Раньше она думала, что это из-за её несчастливой судьбы, что её семья пришла в упадок, а родственники погибли. Теперь она уже не была так наивна. Из-за интриг госпожи Сяо и Сун Ваньцин, а также тайных козней наложниц Лю Юньэня, она много раз страдала, не подозревая об этом. В этой жизни она ни за что не позволит, чтобы её снова так легко обманули и навредили.

Поэтому ей необходимо досконально знать хотя бы базовые медицинские знания, чтобы быть постоянно начеку.

Вскоре Ваньби уверенным шагом вошла в комнату. — Госпожа, всё, как вы и предполагали, — доложила Ваньби, подойдя к Чжили.

— Хорошо. Я поняла. Продолжай следить за ней, и если что-то случится, доложи мне.

— Слушаюсь, госпожа, — Ваньби поклонилась и вышла.

— Госпожа, неужели это дело можно доверить Ваньби? — обеспокоенно спросила Лобай.

— Хоть она и молода, но действует очень опытно. Если она верна мне, то проблем не будет. А если у неё есть злые намерения, то это дело станет пробным камнем, — из трёх девочек Чжили больше всего ценила Ваньби, ведь сейчас ей нужна была помощь, и Ваньби могла помочь быстрее всех. Дай Бог, чтобы она не разочаровала её…

Скандал о том, что старший молодой господин резиденции министра воспользовался служанкой в буддийском зале, где находилась табличка с именем покойной матери, всё-таки распространился. Сплетни и слухи, а также презрительные обвинения снаружи, привели господина Суна в ярость. Он снова сурово наказал Сун Цзыци и приказал строго расследовать, кто именно распространил эту новость. Однако расследование ничего не дало, и господин Сун просто продал всех слуг из двора старшего молодого господина, заменив их новыми, и на этом дело было закрыто.

Новости бурно обсуждались полмесяца, и Чжили тоже была счастлива полмесяца. Поскольку теперь лекарство для неё готовила Лобай, проблем с ним больше не возникало. За эти полмесяца рана на её лбу полностью зажила, вчера отпала корочка, и кожа осталась такой же белой и гладкой, без единого следа. Чжили потрогала место у линии роста волос на лбу, её пальцы были холодны. Сколько же страданий она перенесла в прошлой жизни напрасно…

В этот день, как только Чжили встала, Шаояо услужливо помогла ей переодеться и умыться. — Госпожа, говорят, лотосы в Пруду Бибо расцвели так красиво. Вы так долго сидели в комнате, наверное, заскучали? Может, сегодня сходим посмотреть на Пруд Бибо? — Лобай расчёсывала волосы Чжили, а Шаояо стояла рядом и с улыбкой предлагала.

— Ты очень хочешь пойти посмотреть? — Чжили посмотрела в бронзовое зеркало на своё всё ещё слишком юное двенадцатилетнее лицо и равнодушно ответила.

— Говорят, из лотосов можно приготовить пирожные с лотосом, и я подумала, что можно собрать немного и приготовить для госпожи. Рана госпожи почти зажила, не стоит сидеть в комнате и скучать, лучше выйти прогуляться и подышать свежим воздухом, — Шаояо продолжала говорить.

Чжили улыбнулась, промолчала, играя с ажурной серебряной шпилькой в руке. — Госпожа… — Шаояо забеспокоилась, видя, что Чжили не отвечает.

— Тогда пойдём, — Чжили заметила изменение выражения лица Шаояо и тут же легко согласилась. — Принеси мне зелёное платье.

Лицо Шаояо озарилось радостью, и она пошла выбирать для Чжили зелёное платье.

Пруд Бибо находился позади Зала Весеннего Сияния. Вода в нём была изумрудно-зелёной и прозрачной, отсюда и название. Пруд Бибо был небольшим, но очень изящным. Помимо причудливой искусственной горы в центре, в пруду росли большие поля лотосов и кувшинок. В одном углу у пруда была построена небольшая изящная беседка, где хозяева могли отдыхать и наслаждаться прохладой. Пруда Бибо изначально не было, но когда её матушка была жива, она очень любила лотосы и приказала построить этот пруд позади Зала Весеннего Сияния, чтобы выращивать их.

Чжили до сих пор помнила, как в детстве матушка часто водила её и брата в беседку, чтобы поесть сладостей и посмотреть, как маленькие рыбки свободно плавают в пруду. Матушка умела готовить слоёное пирожное с лотосовыми листьями, где слои хрустящего теста обволакивали ароматные кусочки лотосовых листьев и нежные, белые семена лотоса. Оно было сладким и освежающим, и это было любимое лакомство Чжили в детстве. Но теперь… Как только матушка умерла, госпожа Сяо под предлогом заботы о господине Суне переехала в Зал Весеннего Сияния, узурпировав чужое гнездо, и, чтобы Чжили не испытывала грусть, перевела её из Павильона Вечерней Тени в самый дальний Двор Одинокой Утки, а свою дочь поселила в Павильоне Вечерней Тени.

Сун Чжили смотрела на мерцающую водную гладь пруда, и её ненависть усиливалась с каждой минутой. Хотя она переродилась, она не смогла спасти свою матушку, и они всё равно убили её. Раз уж ничего нельзя изменить, то будет месть! Она обязательно выяснит правду и заставит тех, кто причинил боль её матушке, заплатить кровью за кровь!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Начало интриги

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение