Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вечером Чжили пошла в буддийский зал, чтобы возжечь благовония и извиниться перед покойной матушкой.
В конце концов, такое произошло прямо перед поминальной табличкой матушки. Это она не продумала всё до конца, не сменила место, осквернив покой матушки.
Возложив благовония, она вернулась во Двор Одинокой Утки. Едва дойдя до входа, она увидела колеблющегося Сун Цзышу.
— Брат, почему ты не заходишь?
Сун Цзышу, вероятно, не ожидал, что Чжили вернётся так вовремя. Увидев её, он почувствовал неловкость, и его лицо слегка покраснело.
Сун Чжили мягко улыбнулась: — Брат уже поужинал? Если нет, может, поедим вместе.
— Хорошо, — тихо и глухо ответил Сун Цзышу, на его лице появилась застенчивость.
Лобай отдала распоряжения, и вскоре на столе перед братом и сестрой появились пять блюд и один суп.
После перерождения Чжили стала гораздо более немногословной, а Сун Цзышу по натуре был спокойным и сдержанным, тоже не любил много говорить. Поэтому во время еды было очень тихо, они молча ели из своих тарелок, не произнося ни слова.
— Чжили помнит, что брат раньше очень любил пирожные с финиковой пастой. Не знаю, изменился ли твой вкус. Это пирожное с финиковой пастой и пастой из лотоса с золотыми нитями, которое Лобай придумала на кухне. Брат, попробуй.
После ужина, когда убрали еду, на стол поставили тарелки с изысканными десертами и закусками.
Чжили с улыбкой подвинула одну из тарелок в сторону Сун Цзышу.
Сун Цзышу долго смотрел на пирожное с финиковой пастой, наконец, взял одно, положил в рот и медленно начал жевать.
— Брат, сегодняшнее происшествие, полагаю, тебе тоже ясно. В твоём дворе, вероятно, скрывается немало таких, как Ляньэр. Брат, будь осторожен.
Чжили тоже взяла одно пирожное, положила в рот. Насыщенный аромат и сладость распространились во рту, принося лёгкое чувство счастья.
Сун Цзышу не ответил, молча доел пирожное, затем выпил чашку чая и встал.
Увидев это, Чжили подумала, что Сун Цзышу собирается уходить, и тоже встала, чтобы проводить его.
Но Сун Цзышу стоял неподвижно, продолжая смотреть на Сун Чжили, словно что-то оценивая.
Прошло неизвестно сколько времени, прежде чем он внезапно протянул руку и нежно погладил мягкую чёлку Чжили.
Чжили замерла, слёзы чуть не хлынули из её глаз.
Её брат, брат, который любил её больше всех, так давно не был с ней так нежен.
Это её вина, только её вина, что она не различала добра и зла и отдалилась от него.
— А-Ли, брат понял. Будь сама осторожна. С Шаояо что-то не так.
Сун Цзышу медленно произнёс первые две фразы, затем наклонился и прошептал последнюю на ухо Чжили.
После этого он ушёл.
Как только брат ушёл, слёзы Чжили неудержимо потекли.
А-Ли — это было его уникальное обращение к ней, и она так давно его не слышала.
Давно забытая родственная привязанность согрела её ледяное сердце, заставив его немного заныть.
Но она быстро взяла себя в руки.
Она знала, что брат восстановил с ней отношения, и теперь она больше не будет сражаться в одиночку.
Она должна быть сильной, чтобы не повторять ошибок прошлой жизни.
Лобай смотрела, как её госпожа от беззвучных рыданий быстро перешла к лёгкой улыбке, и её сердце сжалось от жалости.
Её госпожа всё ещё ребёнок…
— Лобай, позови Шаояо.
Двор брата, похоже, не требовал её вмешательства, но во Дворе Одинокой Утки всё ещё нужно было навести порядок.
Только вот сейчас время…
Вскоре Шаояо привели. Увидев Сун Чжили, она с глухим стуком опустилась на колени.
— Ваша покорная служанка Шаояо. Каковы приказы госпожи?
То ли от угрызений совести, то ли от страха, голос Шаояо слегка дрожал.
— Сегодня благодаря твоему сообщению я смогла так быстро получить новости и прийти. Хотя это дело не касалось брата, но если бы сегодня это действительно был брат, я бы поблагодарила тебя за то, что ты позволила мне вовремя прийти и уладить инцидент. Скажи, какой награды ты желаешь?
Шаояо удивлённо подняла голову, глядя на Чжили. Она ведь дала ложное сообщение, неужели госпожа совсем её не подозревает?
Но видя её улыбающееся лицо, которое не казалось притворным, она немного успокоилась. Возможно, госпожа просто не думала об этом так глубоко.
На её лице появилось лёгкое выражение радости: — Это мой долг, ваша покорная служанка не смеет просить награды.
— Тогда я сама определю награду. Как насчёт того, чтобы я повысила тебя до первоклассной служанки, чтобы ты лично прислуживала мне? Ты согласна?
Первоклассная служанка?
Шаояо слегка опешила.
В резиденции у каждой госпожи могло быть по четыре первоклассных служанки. Это были главные служанки, которые лично прислуживали госпоже. У них было не только самое высокое жалованье, но и особый статус.
Если в будущем госпожа выйдет замуж за высокопоставленного человека, эти главные служанки пойдут с ней в приданое, и если будущий зять возьмёт одну из них в наложницы, то она тоже сможет подняться по статусу.
Столько преимуществ! Шаояо просто не могла поверить своим ушам.
Более того, до сих пор у госпожи была только одна первоклассная служанка — Лобай, а теперь её повышают до равного с Лобай положения!
— Шаояо благодарит госпожу! Шаояо впредь обязательно будет служить госпоже всем сердцем и душой!
Но жалованье первоклассной служанки было слишком хорошим. Она боялась упустить эту возможность, поэтому без долгих раздумий быстро согласилась, её лицо сияло от радости.
— Госпожа, сегодня Шаояо без всяких объяснений ворвалась и начала кричать, что второй молодой господин имел связь со служанкой. Очевидно, что что-то не так. Почему вы не прогнали её, а наоборот…?
Как только Шаояо ушла, Лобай недовольно пожаловалась Чжили.
— Глупая Лобай. Если прогнать одну Шаояо, то неизвестно, сколько ещё Шаояо скрывается в этом дворе. В следующий раз, когда нас обманут, мы даже не узнаем, кто это сделал. Это происшествие — не лучшая возможность. Когда появится лучшая возможность, я полностью очищу этот двор от таких людей.
— Но ведь не нужно было повышать её до первоклассной служанки?
— Шаояо ненадёжна, поэтому безопаснее всего держать её под присмотром. Ты будешь следить за ней. В обычные дни поручай ей незначительные мелочи, а важные вещи держи под своим контролем, поняла?
— Да, госпожа.
На следующий день Ляньэр была вытащена из дровяного сарая и тихо отправлена во двор старшего молодого господина.
Только когда её привели, её одежда была растрёпана, а на шее виднелись подозрительные синяки.
— Госпожа, ваша покорная служанка всё разузнала. Ляньэр действительно стала немой. Мы можем быть спокойны.
После полудня Чжили отправила Шаояо купить ей шёлковые нити, чтобы удалить её.
Только тогда Лобай сообщила эту новость Чжили.
— Из двора второго молодого господина сегодня выгнали немало людей. Похоже, второй молодой господин понял намерения госпожи.
— Дядя Шаояо, он ведь во дворе брата?
Чжили лежала на кушетке для отдыха, притворяясь спящей, и вдруг спросила Лобай.
— Верно. Сегодня второй молодой господин уже выгнал его.
— Иди и приведи его в мой двор. Скажи, что он мне нужен.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|