— Ха-ха-ха… Что за «достойный правитель, способный возродить династию Хань»! Что за «мудрый господин»!
Господин Кунмин, чем Лю Бэй отличается от меня, когда вы говорите такие вещи? Разве я не пытаюсь возродить династию Хань?
По крайней мере, при моей поддержке император правит Поднебесной, и все вассалы почитают его. Если бы не я, был бы сейчас император на троне? Был бы сейчас дядюшка Лю?
Юань Шао был сильнее меня, но почему он не поддержал императора? Не говоря уже о Лю Бяо, Лю Чжане и других родственниках! Кто из них помог императору в трудную минуту?
Теперь, когда я обрел могущество, слабые вассалы объединяются против меня, называют меня предателем, говорят, что я использую императора в своих целях! Но помнят ли они, что, когда я был слаб, я тоже относился к императору с должным уважением?
Почему тогда они не обвиняли меня в использовании императора? Почему они сами не поспешили встретить и поддержать императора?
— Господин канцлер, все, что вы сказали, правда. Но знайте, если бы вы не были так быстры, мой господин, возможно, тоже встретил бы императора.
— В самом деле? Жаль, что время нельзя повернуть вспять. Иначе, возможно, сейчас я вместе со всеми проклинал бы дядюшку Лю, называя его узурпатором.
И не было бы прекрасной истории о трех посещениях хижины, и вы бы не вышли на службу. История была бы переписана, и советниками Лю Бэя, возможно, стали бы Сюнь Юй и Го Цзя.
— Господин канцлер, не ожидал, что у вас такое богатое воображение. Давайте оставим прошлое и поговорим о настоящем.
Я признаю, что вы сильны. И по территории, и по численности населения вы превосходите моего господина. Но вы должны знать, что мой господин теперь свояк Сунь Цюаня из Цзяндуна. И вместе мы сильнее, чем по отдельности.
— Я понимаю, что вы имеете в виду. С юга мне угрожает союз Сунь и Лю, с севера — кочевники и другие неспокойные элементы.
Внутри страны есть те, кто против меня, те, кто жаждет власти. Они ждут моего провала, чтобы свергнуть или даже убить меня.
Но! Ни внешние, ни внутренние проблемы меня не пугают, потому что я — Цао Цао. Единственный и неповторимый.
— Господин канцлер, вы очень самоуверенны! Не боитесь ли вы молвы? Не боитесь ли вы, что летописцы сделают вас образцом для подражания для всех предателей?
Цао Цао размял шею и посмотрел на луну. Затем глубоко вздохнул.
— Господин Кунмин, знаете ли вы, что я не хотел такой жизни? Я хотел быть просто хорошим чиновником, пусть даже всего лишь начальником уезда. Вы, должно быть, слышали оценку одного мудреца: «В мирное время — способный министр, в смутное — коварный герой».
Я не думал, что буду втянут в такую водоворот событий. Во всех этих делах я играл незначительную, но необходимую роль.
Годы шли, время шло, и, пройдя через множество испытаний, я, наконец, оставил все и вернулся домой, чтобы охотиться и читать книги. Я наслаждался покоем.
Однако Небо, похоже, не хотело, чтобы я отдыхал. После моего отъезда из столицы в Поднебесной стало еще больше беспорядков, чем во время восстания Желтых повязок.
Сегодня ты убиваешь меня, завтра я убиваю тебя. Сегодня ты генерал, а завтра — труп.
Ради семьи, ради своих земляков, я был вынужден снова надеть доспехи, собрать все свои деньги и создать армию Цао.
Вы, наверное, не знаете, но тогда люди шли ко мне служить только за еду. Сейчас все иначе! Нужно не только кормить и одевать, но и платить жалование.
— Господин канцлер, зачем вы мне все это рассказываете? Какое это имеет отношение к моему господину или к нашей нынешней войне? — Чжугэ Лян воспользовался паузой, чтобы перебить Цао Цао.
— Кунмин, позвольте мне закончить. Когда я закончу, вы все поймете.
После создания армии Цао мои заботы не уменьшились, а только возросли. Бессонница и головные боли стали моими постоянными спутниками. Я выкладывался полностью ради своей армии.
И мои усилия не пропали даром. Моя армия росла, число советников и воинов увеличивалось, и моя власть крепла с каждым днем.
Я встретил императора, победил Юань Шао и установил контроль над севером. После многих лет войн я, наконец, усмирил северные земли, и под моей защитой земли к северу от Янцзы процветали.
Говорят, что я жесток, что «лучше предать весь мир, чем позволить миру предать меня». Но так ли это? Понимают ли они меня по-настоящему?
Нет! Они не понимают! В этом хаотичном мире только меч может сделать тебя властелином, способным усмирить злодеев и дать людям мирную жизнь.
Раздробленность страны ведет к упадку, постоянные войны — к разрушению. Династия Хань приходит в упадок — это неоспоримый факт, и я лишь пытаюсь отсрочить ее конец.
Поэтому, пока я жив, я не позволю никому покушаться на императора, не позволю крупным силам разделить страну.
Власть должна быть сосредоточена в руках императора, и он должен править Поднебесной под моей защитой.
Господин Кунмин, теперь вы понимаете меня? Понимаете мое отношение к союзу Сунь и Лю? Понимаете мою решимость в этой войне?
Чжугэ Лян старался сохранять спокойствие, но слова Цао Цао посеяли смятение в его душе. Если бы не Лю Бэй, трижды посетивший его хижину, а Цао Цао, пришел бы он к нему на службу?
— Хе-хе, вы сомневаетесь, представляете себя на моей стороне?
Не стоит об этом думать, это уже не имеет значения. Вы хотите осуществить свои амбиции, и в нынешней ситуации, с учетом расстановки сил, выбор Лю Бэя, несомненно, правильный. Дядюшка Лю — человек великодушный, он помнит добро.
— Господин канцлер, наша сегодняшняя беседа многому меня научила. С этого момента я буду смотреть на вас другими глазами.
— Ха-ха-ха… Хорошо. Я рад, что мы смогли поговорить, господин Спящий Дракон.
Но я надеюсь, что в следующий раз вы будете относиться ко мне с большим уважением. Сегодня вы были не на высоте.
Скоро рассвет, мне пора.
Передайте Лю Бэю, что увидимся завтра на поле боя!
С этими словами Цао Цао вскочил на коня и вместе со своей сотней всадников отправился обратно в лагерь.
«Цао Цао, много ли людей в мире понимают тебя?» — Чжугэ Лян стоял на холме, провожая его взглядом. Разговор с Цао Цао произвел на него сильное впечатление и заставил переосмыслить текущую ситуацию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|