Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В палате внезапно воцарилась странная тишина.
Безмолвие, но смутное чувство беспокойства.
Сун Юйцин почувствовала что-то неладное в её словах, но не успела остановить, как сзади раздался яростный крик.
— Тогда я убью тебя прямо сейчас! — внезапно закричали Сун Цзинью и Цянь Дамэй, бросаясь вперёд.
Но не в сторону Сун Цзюэди, а к поясу полицейского… к его пистолету!
Это было всё равно что дразнить тигра.
Два полицейских, используя бросок через плечо и захват сзади, в мгновение ока крепко обезвредили их.
Пистолет с грохотом упал на пол, но его быстро подняли и вернули на место.
Женщина-полицейский крепко прижала Цянь Дамэй, почти вывернув ей руку: — У тебя хватило смелости, чтобы попытаться отобрать пистолет? Сколько жизней у тебя в запасе, чтобы так рисковать?
Цянь Дамэй обливалась холодным потом от боли, а когда поняла, какую глупость совершила, то испугалась до смерти.
— Товарищ полицейский, я ошиблась, отпустите меня, я не нарочно.
— Отпустить тебя? Ты знаешь, что это за преступление? Нападение на сотрудника полиции! Говорю тебе, даже если твоя дочь тебя простит, правительство и государство не позволят тебе избежать наказания. Забираем!
Два полицейских с потемневшими лицами вывели их из палаты.
Братья Сун Цзиньминь хотели помешать, но не осмелились, лишь смотрели на свою младшую сестру.
Сун Юйцин чуть не умерла от ярости из-за этих двух болванов!
— Это была провокация, а вы поверили?! — Сун Юйцин была вне себя от гнева, но не смела останавливать разгневанных народных полицейских, поэтому могла лишь беспомощно наблюдать, как их заталкивают в полицейскую машину.
Теперь их уже было не спасти.
Лю Хуа'эр просто рухнула на пол.
Сун Юйцин холодно посмотрела на Сун Цзюэди: — Ты безжалостна! Применить такие методы против собственных родителей… Я действительно недооценила тебя.
— Спасибо за комплимент. Ты и раньше меня не недооценивала, просто вообще не считала человеком. Раз уж их забрали, вам больше не нужно притворяться. Можете уходить.
— Ах ты, проклятая дрянь, в следующей жизни тебе выроют могилу и вытащат кости! Если с моим сыном что-то случится, я покончу с тобой! — Лю Хуа'эр бросилась вперёд, осыпая её проклятиями.
В открытом дверном проёме палаты всё ещё стояла часть зевак, не желавших расходиться.
Услышав эти злобные ругательства, они покачали головами.
— Так злобно ругается, а минуту назад притворялась такой доброй. Ужасно.
— Что же будет с этим ребёнком в будущем? Родственники словно волки, да ещё и рассорились.
— Не беспокойтесь, у неё такой сильный характер, думаю, в будущем у неё всё будет хорошо.
Сердца толпы полностью склонились на сторону Сун Цзюэди.
Сун Юйцин с холодным лицом сказала: — Что застыли? Вам мало позора? Пошли!
Сказав это, она первой вышла из палаты, не забыв напоследок бросить угрозу: — Ты ещё пожалеешь!
Сун Цзюэди усмехнулась: — Мне кажется, вы уже сейчас очень жалеете.
Сун Юйцин чуть не задохнулась от ярости!
По дороге обратно в деревню Лю Хуа'эр жаловалась на боль в груди: — Что же теперь делать? Если они действительно сядут, мы не сможем жить нормально!
— Юйцин, придумай что-нибудь, пожалуйста. Если у нас будет дядя-заключённый, будущее детей будет испорчено, — сказал Сун Цзиньхуа, чей сын учился в старшей школе и хотел поступить в военную академию.
— Третий брат тоже хорош, зачем так издеваться над ребёнком, довёл её до отчаяния, — вздохнул Сун Цзиньминь.
Сун Юйцин закричала: — Хватит! Разве я не хочу их спасти? Эти два болвана сами полезли на рожон! Ещё и пистолет пытались отобрать? Почему бы им не штурмовать военную часть?!
Когда она разозлилась, все трое замолчали.
Они боялись пострадать за чужие грехи.
В конце концов, их жизнь зависела от помощи и поддержки Сун Юйцин.
Вернувшись в деревню Хуасин, семья заперлась, чтобы обсудить, что делать дальше.
— Остальное можно решить, но что делать с Вэйцзуном? — Сун Цзиньминь тайком взглянул на мать.
Он боялся, что мать скажет, что Вэйцзун будет жить с ним. У него самого было несколько подрастающих сыновей, и если к ним добавится ещё один исчадие ада, его жена устроит скандал.
Сун Цзиньхуа поспешил сказать: — У меня дома нет лишней еды, чтобы кормить ещё одного ребёнка. К тому же, Сун Вэйцзун всегда не ладил с моим Вэйда, вы же это знаете.
Лю Хуа'эр, услышав слова двух сыновей, поняла, что они имеют в виду.
Она подняла глаза на дочь.
— Что на меня смотрите? В последние два года на заводе у старого Го дела идут неважно, у меня нет лишних денег. Раз это твой внук, мама, то, естественно, он должен жить с тобой.
Сердце Сун Цзиньминя ёкнуло.
Мама живёт с ним, значит, это он должен его кормить?
Он даже не стал заботиться о своём старшем брате и нашёл предлог: — Дома тоже нет места.
— У третьего брата разве нет готового дома? — Слова Сун Юйцин открыли новую перспективу.
Да, раз уж им придётся воспитывать детей третьего брата, то их имущество должно перейти к ним, не так ли?
Сун Цзиньхуа немного пожалел, что так резко высказался.
Сун Юйцин посмотрела на жадные лица двух братьев и презрительно усмехнулась.
Мелочные люди.
В итоге было решено, что Сун Вэйцзун будет жить с Сун Цзиньминем и его женой.
Рабочие баллы и продовольствие семьи Сун Цзинью будут распределяться семьёй Сун Цзиньминя.
Семья всё обсудила и отправилась к Сун Югэню, главе бригады, поскольку без него нельзя было обойтись в вопросах распределения рабочих баллов и продовольствия.
Сун Югэнь, услышав о цели их визита, почувствовал облегчение. Хорошо, что тогда он не стал слишком вмешиваться, иначе, возможно, сам бы оказался за решёткой.
— Ладно, ради Юйцин пусть будет так. Вы оформите соглашение и сдадите его в коммуну, — Сун Югэнь, получив белый сахар, согласился.
Через несколько дней Сун Цзюэди выписалась из больницы и вернулась в деревню Хуасин.
По дороге на неё показывали пальцами.
За эти дни все уже узнали, что Сун Цзинью и его жена были отправлены дочерью в следственный изолятор.
Хотя родители действительно поступили слишком жестоко, большинство из них сами не отличались особой добротой к своим детям, особенно к дочерям, поэтому они чувствовали некое сочувствие к своим.
И все они, как один, предупреждали своих детей не общаться с Сун Цзюэди.
Даже Чжао Юань, сын Чжао Баогана, увидев её издалека, спрятался.
Сун Цзюэди, не меняя выражения лица, подошла к своему дому, но обнаружила, что дверь заперта.
Подойдя к окну на заднем дворе кухни, она разбила его и вошла, обнаружив, что внутри всё было разграблено, словно после набега бандитов.
— Это как будто саранча прошла, — усмехнулась Сун Цзюэди.
Забрать долю Цянь Дамэй и остальных — это нормально, но свою долю продовольствия они должны вернуть.
Она направилась к дому Сун Цзиньминя.
Её решительный вид говорил о том, что с ней лучше не связываться.
Кто-то сразу же передал новость в дом Сун Цзиньминя.
Сун Вэйцзун только что проиграл в борьбе за еду со своим двоюродным братом и громко плакал. Сун Цзиньминь и без того был раздражён, а услышав, что Сун Цзюэди пришла искать проблем, тут же выругался: — Не ешь, если не хочешь!
Он выхватил миску у Сун Вэйцзуна и швырнул её на пол.
Сун Вэйцзун не посмел ссориться с дядей и пошёл плакать к бабушке.
У Лю Хуа'эр было много внуков и внучек, Сун Вэйцзун не был ни старшим, ни младшим, по сути, он не имел для неё большого значения, разве что был немного лучше, чем несколько внучек и правнуков.
Но она всегда умела притворяться и всегда могла успокоить людей.
— Не плачь, милый внучок, бабушке тоже больно смотреть на это. У дяди много детей, и им тоже нелегко, так что потерпи, бабушка накопит денег и тайком купит тебе сладостей.
— У-у-у, бабушка, я скучаю по папе и маме.
— Я тоже скучаю, во всём виновата твоя проклятая сестра.
— Когда я вырасту, я не прощу её!
Лю Хуа'эр легко успокоила Сун Вэйцзуна, а заодно оклеветала Сун Цзюэди в его сердце.
Женщина в этой жизни всегда нуждается в поддержке со стороны своей семьи, так что, ты, дрянь, ещё поплатишься!
Лю Хуа'эр торжествующе подумала, словно это могло снять её злость.
— О чём так радостно думаешь? — Внезапно раздался отвратительный и пугающий голос Сун Цзюэди.
Сун Вэйцзун тут же бросился в дом и спрятался.
Лю Хуа'эр указала на неё: — Ты! Ты ещё смеешь приходить! Убирайся вон!
Сун Цзюэди хрустнула пальцами: — Я ещё ни разу не катилась, может, вы, старушка, сначала покажете пример? Лучше несколько раз, чтобы было надёжнее, и чтобы у меня был образец!
— Ты, дрянь, я сегодня покажу тебе, где раки зимуют! — Лю Хуа'эр, шатаясь на своих ногах, попыталась спровоцировать конфликт.
Сун Цзюэди, конечно, поняла её замысел и опередила: — Если ты посмеешь спровоцировать меня, то я сегодня же подсыплю что-нибудь в еду вашей семье, хочешь проверить? Мне нечего терять, даже если я поплачусь жизнью, это будет того стоить, а вы потеряете шесть-семь.
— Ты смеешь! Ты, проклятая несчастливец!
— Ты родила столько ничтожеств, я не осмелюсь присвоить себе это звание.
Перебранка между бабушкой и внучкой постепенно обострялась.
Лю Хуа'эр уже почти потеряла сознание от поражения.
Сун Цзиньминь подоспел вовремя.
Пользуясь своим высоким ростом, он с отвращением приказал ей убираться: — Тебе здесь не рады, уходи!
— Уйти могу, но верните зерно.
Сун Цзиньминь словно услышал величайшую шутку: — Зерно? Тебя что, осёл лягнул? Какое отношение зерно моей семьи Сун имеет к тебе?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|