Глава 5. 005 (Крупная правка) (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В палате внезапно воцарилась странная тишина.

Безмолвие, но смутное чувство беспокойства.

Сун Юйцин почувствовала что-то неладное в её словах, но не успела остановить, как сзади раздался яростный крик.

— Тогда я убью тебя прямо сейчас! — внезапно закричали Сун Цзинью и Цянь Дамэй, бросаясь вперёд.

Но не в сторону Сун Цзюэди, а к поясу полицейского… к его пистолету!

Это было всё равно что дразнить тигра.

Два полицейских, используя бросок через плечо и захват сзади, в мгновение ока крепко обезвредили их.

Пистолет с грохотом упал на пол, но его быстро подняли и вернули на место.

Женщина-полицейский крепко прижала Цянь Дамэй, почти вывернув ей руку: — У тебя хватило смелости, чтобы попытаться отобрать пистолет? Сколько жизней у тебя в запасе, чтобы так рисковать?

Цянь Дамэй обливалась холодным потом от боли, а когда поняла, какую глупость совершила, то испугалась до смерти.

— Товарищ полицейский, я ошиблась, отпустите меня, я не нарочно.

— Отпустить тебя? Ты знаешь, что это за преступление? Нападение на сотрудника полиции! Говорю тебе, даже если твоя дочь тебя простит, правительство и государство не позволят тебе избежать наказания. Забираем!

Два полицейских с потемневшими лицами вывели их из палаты.

Братья Сун Цзиньминь хотели помешать, но не осмелились, лишь смотрели на свою младшую сестру.

Сун Юйцин чуть не умерла от ярости из-за этих двух болванов!

— Это была провокация, а вы поверили?! — Сун Юйцин была вне себя от гнева, но не смела останавливать разгневанных народных полицейских, поэтому могла лишь беспомощно наблюдать, как их заталкивают в полицейскую машину.

Теперь их уже было не спасти.

Лю Хуа'эр просто рухнула на пол.

Сун Юйцин холодно посмотрела на Сун Цзюэди: — Ты безжалостна! Применить такие методы против собственных родителей… Я действительно недооценила тебя.

— Спасибо за комплимент. Ты и раньше меня не недооценивала, просто вообще не считала человеком. Раз уж их забрали, вам больше не нужно притворяться. Можете уходить.

— Ах ты, проклятая дрянь, в следующей жизни тебе выроют могилу и вытащат кости! Если с моим сыном что-то случится, я покончу с тобой! — Лю Хуа'эр бросилась вперёд, осыпая её проклятиями.

В открытом дверном проёме палаты всё ещё стояла часть зевак, не желавших расходиться.

Услышав эти злобные ругательства, они покачали головами.

— Так злобно ругается, а минуту назад притворялась такой доброй. Ужасно.

— Что же будет с этим ребёнком в будущем? Родственники словно волки, да ещё и рассорились.

— Не беспокойтесь, у неё такой сильный характер, думаю, в будущем у неё всё будет хорошо.

Сердца толпы полностью склонились на сторону Сун Цзюэди.

Сун Юйцин с холодным лицом сказала: — Что застыли? Вам мало позора? Пошли!

Сказав это, она первой вышла из палаты, не забыв напоследок бросить угрозу: — Ты ещё пожалеешь!

Сун Цзюэди усмехнулась: — Мне кажется, вы уже сейчас очень жалеете.

Сун Юйцин чуть не задохнулась от ярости!

По дороге обратно в деревню Лю Хуа'эр жаловалась на боль в груди: — Что же теперь делать? Если они действительно сядут, мы не сможем жить нормально!

— Юйцин, придумай что-нибудь, пожалуйста. Если у нас будет дядя-заключённый, будущее детей будет испорчено, — сказал Сун Цзиньхуа, чей сын учился в старшей школе и хотел поступить в военную академию.

— Третий брат тоже хорош, зачем так издеваться над ребёнком, довёл её до отчаяния, — вздохнул Сун Цзиньминь.

Сун Юйцин закричала: — Хватит! Разве я не хочу их спасти? Эти два болвана сами полезли на рожон! Ещё и пистолет пытались отобрать? Почему бы им не штурмовать военную часть?!

Когда она разозлилась, все трое замолчали.

Они боялись пострадать за чужие грехи.

В конце концов, их жизнь зависела от помощи и поддержки Сун Юйцин.

Вернувшись в деревню Хуасин, семья заперлась, чтобы обсудить, что делать дальше.

— Остальное можно решить, но что делать с Вэйцзуном? — Сун Цзиньминь тайком взглянул на мать.

Он боялся, что мать скажет, что Вэйцзун будет жить с ним. У него самого было несколько подрастающих сыновей, и если к ним добавится ещё один исчадие ада, его жена устроит скандал.

Сун Цзиньхуа поспешил сказать: — У меня дома нет лишней еды, чтобы кормить ещё одного ребёнка. К тому же, Сун Вэйцзун всегда не ладил с моим Вэйда, вы же это знаете.

Лю Хуа'эр, услышав слова двух сыновей, поняла, что они имеют в виду.

Она подняла глаза на дочь.

— Что на меня смотрите? В последние два года на заводе у старого Го дела идут неважно, у меня нет лишних денег. Раз это твой внук, мама, то, естественно, он должен жить с тобой.

Сердце Сун Цзиньминя ёкнуло.

Мама живёт с ним, значит, это он должен его кормить?

Он даже не стал заботиться о своём старшем брате и нашёл предлог: — Дома тоже нет места.

— У третьего брата разве нет готового дома? — Слова Сун Юйцин открыли новую перспективу.

Да, раз уж им придётся воспитывать детей третьего брата, то их имущество должно перейти к ним, не так ли?

Сун Цзиньхуа немного пожалел, что так резко высказался.

Сун Юйцин посмотрела на жадные лица двух братьев и презрительно усмехнулась.

Мелочные люди.

В итоге было решено, что Сун Вэйцзун будет жить с Сун Цзиньминем и его женой.

Рабочие баллы и продовольствие семьи Сун Цзинью будут распределяться семьёй Сун Цзиньминя.

Семья всё обсудила и отправилась к Сун Югэню, главе бригады, поскольку без него нельзя было обойтись в вопросах распределения рабочих баллов и продовольствия.

Сун Югэнь, услышав о цели их визита, почувствовал облегчение. Хорошо, что тогда он не стал слишком вмешиваться, иначе, возможно, сам бы оказался за решёткой.

— Ладно, ради Юйцин пусть будет так. Вы оформите соглашение и сдадите его в коммуну, — Сун Югэнь, получив белый сахар, согласился.

Через несколько дней Сун Цзюэди выписалась из больницы и вернулась в деревню Хуасин.

По дороге на неё показывали пальцами.

За эти дни все уже узнали, что Сун Цзинью и его жена были отправлены дочерью в следственный изолятор.

Хотя родители действительно поступили слишком жестоко, большинство из них сами не отличались особой добротой к своим детям, особенно к дочерям, поэтому они чувствовали некое сочувствие к своим.

И все они, как один, предупреждали своих детей не общаться с Сун Цзюэди.

Даже Чжао Юань, сын Чжао Баогана, увидев её издалека, спрятался.

Сун Цзюэди, не меняя выражения лица, подошла к своему дому, но обнаружила, что дверь заперта.

Подойдя к окну на заднем дворе кухни, она разбила его и вошла, обнаружив, что внутри всё было разграблено, словно после набега бандитов.

— Это как будто саранча прошла, — усмехнулась Сун Цзюэди.

Забрать долю Цянь Дамэй и остальных — это нормально, но свою долю продовольствия они должны вернуть.

Она направилась к дому Сун Цзиньминя.

Её решительный вид говорил о том, что с ней лучше не связываться.

Кто-то сразу же передал новость в дом Сун Цзиньминя.

Сун Вэйцзун только что проиграл в борьбе за еду со своим двоюродным братом и громко плакал. Сун Цзиньминь и без того был раздражён, а услышав, что Сун Цзюэди пришла искать проблем, тут же выругался: — Не ешь, если не хочешь!

Он выхватил миску у Сун Вэйцзуна и швырнул её на пол.

Сун Вэйцзун не посмел ссориться с дядей и пошёл плакать к бабушке.

У Лю Хуа'эр было много внуков и внучек, Сун Вэйцзун не был ни старшим, ни младшим, по сути, он не имел для неё большого значения, разве что был немного лучше, чем несколько внучек и правнуков.

Но она всегда умела притворяться и всегда могла успокоить людей.

— Не плачь, милый внучок, бабушке тоже больно смотреть на это. У дяди много детей, и им тоже нелегко, так что потерпи, бабушка накопит денег и тайком купит тебе сладостей.

— У-у-у, бабушка, я скучаю по папе и маме.

— Я тоже скучаю, во всём виновата твоя проклятая сестра.

— Когда я вырасту, я не прощу её!

Лю Хуа'эр легко успокоила Сун Вэйцзуна, а заодно оклеветала Сун Цзюэди в его сердце.

Женщина в этой жизни всегда нуждается в поддержке со стороны своей семьи, так что, ты, дрянь, ещё поплатишься!

Лю Хуа'эр торжествующе подумала, словно это могло снять её злость.

— О чём так радостно думаешь? — Внезапно раздался отвратительный и пугающий голос Сун Цзюэди.

Сун Вэйцзун тут же бросился в дом и спрятался.

Лю Хуа'эр указала на неё: — Ты! Ты ещё смеешь приходить! Убирайся вон!

Сун Цзюэди хрустнула пальцами: — Я ещё ни разу не катилась, может, вы, старушка, сначала покажете пример? Лучше несколько раз, чтобы было надёжнее, и чтобы у меня был образец!

— Ты, дрянь, я сегодня покажу тебе, где раки зимуют! — Лю Хуа'эр, шатаясь на своих ногах, попыталась спровоцировать конфликт.

Сун Цзюэди, конечно, поняла её замысел и опередила: — Если ты посмеешь спровоцировать меня, то я сегодня же подсыплю что-нибудь в еду вашей семье, хочешь проверить? Мне нечего терять, даже если я поплачусь жизнью, это будет того стоить, а вы потеряете шесть-семь.

— Ты смеешь! Ты, проклятая несчастливец!

— Ты родила столько ничтожеств, я не осмелюсь присвоить себе это звание.

Перебранка между бабушкой и внучкой постепенно обострялась.

Лю Хуа'эр уже почти потеряла сознание от поражения.

Сун Цзиньминь подоспел вовремя.

Пользуясь своим высоким ростом, он с отвращением приказал ей убираться: — Тебе здесь не рады, уходи!

— Уйти могу, но верните зерно.

Сун Цзиньминь словно услышал величайшую шутку: — Зерно? Тебя что, осёл лягнул? Какое отношение зерно моей семьи Сун имеет к тебе?!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение