Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Одно это слово «осмелишься» прозвучало оглушительно!
Глаза Юй Хуэй уже покраснели от слез.
Этому ребенку… так тяжело.
Женщина-полицейский нежно обняла Сун Цзюэди: — Все позади, они больше не смогут причинить тебе вред.
Сун Цзюэди мило улыбнулась, ее взгляд был сосредоточенным и серьезным: — Я верю правительству и верю стране, они обязательно восстановят справедливость!
Она посмотрела на присутствующих, которые были равнодушны к чужому горю, и подчеркнула: — Никто не может совершать ошибки и не платить за них, независимо от того, кто он!
— Хорошо сказано!
Одна из женщин в толпе вытерла слезы и захлопала в ладоши.
Вскоре большинство людей отчаянно зааплодировали, поддерживая Сун Цзюэди.
Лю Хуа'эр велела Сун Цзиньхуа немедленно позвонить ее младшей дочери.
В то же время она сама вышла вперед.
— Глупое дитя, почему ты не сказала бабушке раньше, что так сильно страдаешь? Если бы бабушка знала, что эти двое извергов так тебя обижают, она бы ни за что не оставила это без внимания, — Лю Хуа'эр плакала притворно, ее седые волосы вызывали жалость.
Сун Цзиньминь тоже вздохнул и сказал: — Вы живете далеко, и бабушка с дядей не знали об этом, это, конечно, наша вина. Но как бы там ни было, мы все одна семья. Такие вещи можно решить в кругу семьи. Если твоих родителей посадят, что будет с тобой и Вэйцзуном? Дедушка и бабушка уже в таком возрасте, а им придется пережить разлуку с родными. Как ты можешь быть такой бессердечной?
Лю Хуа'эр сделала вид, что собирается опуститься на колени.
В этот момент все в палате зашевелились.
Бабушка на коленях перед внучкой – как такое возможно?
Сун Цзюэди перевернулась и сползла с кровати, ее ноги «подкосились», и она чуть не упала на пол, при этом обнажив синяки.
Толпа, увидев ее слабость, снова переключила свое сочувствие на Сун Цзюэди.
— Эти раны действительно вызывают жалость.
— Жалко, конечно, но из-за этого сажать родителей в тюрьму… Мне все равно кажется, это слишком жестоко.
— Жестоко? Еще пара таких побоев, и девочка бы умерла.
— Ее жизнь ей дали родители.
— Это уже перебор. Детей рожают, чтобы их мучить?
— В любом случае, это сложно объяснить, у каждой семьи свои трудности.
Сун Цзюэди изо всех сил поддерживала Лю Хуа'эр, не давая ей опуститься на колени.
Лю Хуа'эр приложила все силы, но не смогла встать на колени, поэтому решила не мучить себя и закричала: — Милая внучка, бабушка знает, как ты страдала, бабушке тоже больно смотреть на это.
— Раз вам больно, тогда помогите мне отправить их обоих в тюрьму, — Сун Цзюэди была непреклонна и не отступала.
— Почему ты такая упрямая? Если ты так поступишь, твоя оставшаяся жизнь будет разрушена. Кто потом захочет на тебе жениться?
Это была откровенная угроза.
Сун Цзюэди усмехнулась: — Если я так не поступлю, у меня, вероятно, и не будет оставшейся жизни. Между жизнью и презрением, я все же обычный человек, и я предпочту жить.
Лю Хуа'эр была в ярости, ее непробиваемое отношение почти заставило ее сорваться.
После нескольких глубоких вдохов Сун Цзиньминь поспешно распахнул дверь, а за ним вошла женщина в длинном розово-фиолетовом платье, высокая, с бледной кожей.
Это была самая «успешная» младшая дочь семьи Сун, тетя главной героини — Сун Юйцин. Сун Юйцин, войдя, оглядела Сун Цзюэди с ног до головы, затем велела братьям Сун Цзиньминю очистить помещение, и даже Юй Хуэй была насильно выпровожена за дверь.
Когда дверь палаты закрылась, она, слегка приподняв подбородок, пренебрежительно сказала: — Цюди, ты должна хорошо подумать об этом. Даже если ты посадишь своих родителей, они не просидят там долго, но ты полностью поссоришься с семьей. Ты прекрасно знаешь, что будет потом. Тебе всего одиннадцать лет, ты подумала о своих будущих последствиях?
— Следите за словами. Родители обязаны воспитывать детей по закону. Вы говорите, что не будете воспитывать? — Женщина-полицейский не выдержала.
Сун Юйцин беззаботно рассмеялась: — Закон есть закон, а деревня есть деревня. Я говорю о реальной ситуации. Этот ребенок постоянно хочет сажать людей в тюрьму. Не говоря о будущем, кто осмелится ее воспитывать, пока ее родители сидят? Я, по крайней мере, не осмелюсь.
Женщина-полицейский посмотрела на свою коллегу.
— Почему вы всегда говорите, что воспитываете меня? Ведь все эти годы я сама себя воспитывала! Говорить нужно по существу, врать без зазрения совести — плохая привычка, — Сун Цзюэди не сдавалась и ничего не боялась.
Сун Юйцин подняла бровь: — Если ты так думаешь, я ничего не могу поделать. В крайнем случае, пусть третьего брата и третью невестку посадят на некоторое время, все равно это ненадолго. Но, Цюди, я, как тетя, все же хочу тебе по-доброму напомнить: как только дело сделано, его уже не исправить. Тетя не может гарантировать, что будет с будущим этого ребенка.
— Слишком! Вы что, думаете, вы бандиты?! Есть ли у вас хоть какое-то уважение к закону?! — Полицейский был в ярости, это была откровенная угроза.
— Я просто говорю правду. У нее хватило смелости подать в суд на родителей, неужели не хватит смелости принять реальность?
— Конечно, у меня хватит смелости принять, и еще больше смелости ответить взаимностью, — Сун Цзюэди не уступала, а, наоборот, сделала шаг вперед, пристально глядя на Сун Юйцин, и медленно сказала: — Вы мне – шаг, я вам – десять. Тех, кто мне помог, я не забуду, а тех, кто меня обидел, я точно не прощу. Если вы меня доведете, то неизвестно, кто будет смеяться последним, ведь голому нечего терять. И, учитывая поведение этого глупца Сун Вэйцзуна, который сегодня вредит мне, а завтра другим, пистолет на поясе дяди-полицейского рано или поздно отправит его на тот свет. Конечно, это не точно, возможно, до этого он и вы уже будете отправлены мной на тот свет.
Зрачки Сун Юйцин сузились, в ее глазах вспыхнуло недовольство.
— Ты мне угрожаешь?
— Возвращаю вам ваши же слова: я просто говорю правду, — Сун Цзюэди подошла к полицейскому, усмехнувшись: — Если у вас хватит смелости, убейте меня прямо сейчас, чтобы покончить с проблемой раз и навсегда. Иначе… я рано или поздно заставлю вас пожалеть! Особенно вас двоих!
Она пристально посмотрела на Сун Цзинью и Цянь Дамэй.
Оба покраснели и дрожали, одновременно злясь и боясь.
Боясь, что она действительно что-то сделает с их сыном…
Сейчас они вдвоем здесь, и она осмеливается так говорить. Если их действительно посадят, родители, братья и сестры не смогут присматривать за ним 24 часа в сутки, и тогда их сын…
Супруги переглянулись, словно приняв какое-то решение.
Сун Цзюэди, стоя за спиной полицейского, вызывающе посмотрела на них, подняв средний палец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|