Глава 1: Пролог (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Су Чжань сразу же заметила эту фигуру; одного лишь профиля было достаточно, чтобы она поняла: это он.

Яцзян и так невелик, так что встреча была лишь вопросом времени.

Она повернулась, прислонившись плечом к колонне, затянулась сигаретой, выпустила дым, прищурилась и принялась внимательно разглядывать его.

Она так давно его не видела, что её взгляд был жадным, словно он был ряской в глубоком, тёмном море.

Он прислонился к дверце машины, стоял к ней боком и разговаривал с двумя молодыми людьми.

Волосы, казалось, стали ещё короче, несколько прядей спадали на лоб, но не скрывали его высокого лба. Черты лица были чёткими, лицо — изящным и мягким. На нём была чистая, хорошо сидящая белая рубашка с аккуратно отглаженным воротником, открывающим часть белой шеи. Рукава рубашки были закатаны до локтей. Брюки и кожаные туфли придавали ему строгий, почти аскетичный вид.

Наверное, только он мог так аскетично носить белую рубашку.

Трое мужчин о чём-то говорили, он изогнул уголок губ, наклонился к окну машины, достал пачку сигарет, вынул одну и постучал ею по пачке. Пошарив в карманах брюк, он обнаружил, что зажигалка лежит в кармане пиджака.

Один из парней достал свою зажигалку и поднёс её к его губам.

Он слегка наклонил голову, пламя вспыхнуло в темноте, освещая половину его лица, делая его более чётким. Профиль выглядел мягче. Он держал сигарету во рту, затем снова прислонился к машине, расстегнул верхнюю пуговицу воротника и, запрокинув голову, выпустил клуб дыма.

В этот момент он немного напоминал себя прежнего — мужчину с лёгкой развязностью.

Су Чжань затушила сигарету, выбросила её в урну и повернулась, чтобы подняться в свою комнату. Она не могла больше смотреть на него; воспоминания — это яд, их нельзя касаться.

Раньше он редко носил белые рубашки, предпочитая толстовки или худи, и всегда ходил по улице в капюшоне и маске.

А теперь он был в строгом, хорошо сидящем костюме, который делал его энергичным и красивым, но в нём стало меньше развязности и больше безупречности и благородства.

*Они просидели в комнате ещё два с лишним часа, прежде чем руководители, потеряв энтузиазм, начали расходиться.

Су Чжань осталась до конца. Кажется, она была единственной трезвой во всей комнате. Даже её непосредственный начальник был пьян в стельку, и чуть ли не готов был отправить её в постель к этим высокопоставленным руководителям. Но он всё же знал её характер и репутацию, поэтому не осмеливался заходить слишком далеко.

Она взяла начальника под руку и помогла ему войти в лифт. Тот был сильно пьян, лицо его раскраснелось, он еле стоял на ногах и что-то бормотал: — Сяо Су, мне нужно тебе кое-что разъяснить. Сейчас у тебя есть репутация, и люди готовы идти тебе навстречу. Но когда-нибудь твоя репутация исчезнет, и тогда ты сама будешь просить других. Если начальник Ван обратит на тебя внимание, это будет твоим счастьем. Не думай, что ты такая высокомерная. Разве высокомерие может накормить?

Су Чжань сделала вид, что не слышит: — Вы в порядке? Может, мне вызвать вам водителя?

Начальник махнул рукой: — Ты вообще слушаешь?

Увидев, что она по-прежнему не реагирует, он недовольно проворчал: — Этот скверный характер, не знаю, кто её так избаловал.

…Тот человек сейчас курил снаружи.

Лифт остановился на пятом этаже.

— Динь-дон! — Двери медленно открылись.

Су Чжань, поддерживая начальника под руку, прислонилась к задней стенке лифта. Услышав звук, её веко дёрнулось, и она подсознательно подняла голову. В дверном проёме стояла знакомая фигура, а за ней — тот самый парень, который только что помог ему прикурить.

Сердцебиение и дыхание замерли.

Тот, кого она только что осмеливалась тайком разглядывать в ночной темноте, так внезапно появился в её поле зрения, полностью освещённый светом.

Вблизи его волосы были намного короче, он выглядел более энергичным, его чёрные глаза были спокойны и безмятежны, глазницы глубокие, кожа бледнее, черты лица стали более резкими, он сильно повзрослел.

Сейчас, в белой рубашке и чёрных брюках, с блестящими итальянскими туфлями ручной работы на ногах, в хорошо сидящем строгом костюме, линии его тела стали ещё более плавными.

Она давно говорила.

Он будет самым красивым мужчиной в костюме во всём мире.

Сюй Цзяянь разговаривал по телефону. Когда двери лифта открылись, он поднял голову и окинул взглядом внутреннее пространство.

Их взгляды внезапно встретились.

Не было ни ожидаемого шока.

Ни ожидаемого восторга, ни ярости.

В его глазах, устремлённых на неё, нельзя было прочесть никаких эмоций. Су Чжань помнила, что он был вспыльчивым, нетерпеливым и не умел скрывать своих чувств.

И она окончательно осознала, что его холодность и отстранённость исходили из самого сердца.

Он неторопливо вошёл, лишь мельком взглянув на неё, быстро отвернулся и встал в другом конце лифта, продолжая говорить по телефону, будто она была совершенно незнакомым человеком.

Он мало говорил, всё время говорил человек на другом конце провода, а он терпеливо и добродушно произносил односложные звуки.

— Угу.

— Хорошо.

Су Чжань помнила, как раньше он сам говорил: «Всё его терпение ушло на корм собакам».

Он повесил трубку, лифт продолжал спускаться, внутри было только четверо.

Парень вдруг спросил его: — Ты потом за моей сестрой поедешь?

— Угу.

— Тогда я с тобой поеду, ты ведь не будешь против, что я вам помешаю?

Только тогда Сюй Цзяянь повернул голову и взглянул на него, с обычной насмешливой интонацией поддразнивая: — Когда это ты стал таким рассудительным?

Парень хихикал.

Лифт достиг первого этажа.

Раздался звук «динь-дон».

— Сюй Цзяянь! — Этот возглас вырвался у неё сквозь зубы; она почти прокусила дёсны до крови, но всё же не смогла сдержаться.

Он остановился лишь на мгновение, не ответил и не оглянулся на неё.

Су Чжань и сама не знала, что хотела сказать, но чувствовала, что если не окликнет его, что-то в её сердце исчезнет, утонет и больше не появится.

Весь мир, казалось, замер.

Будто ожидая какого-то приговора.

В следующую секунду Сюй Цзяянь продолжил свой путь, молча уходя.

Парень догнал его: — Кажется, кто-то тебя звал.

— Тебе послышалось, — спокойно ответил он, будто никогда её не видел.

Су Чжань закрыла глаза.

Довольна? Довольна этой фарсом?

Она сильно стиснула зубы и наконец почувствовала привкус крови.

Как хорошо было бы не возвращаться! Разве нельзя было выбрать любое другое место для съёмок? Почему именно здесь?

На самом деле, она давно всё поняла.

Просто хотела увидеть его ещё раз.

Рука, висящая вдоль тела, снова сжалась.

Теперь она его увидела.

Довольна?

Пора бы уже сдаться?

Эта угасающая надежда наконец-то может быть погашена?

Шекспир однажды сказал: «Незваный гость приятен лишь тогда, когда уходит».

Пора окончательно попрощаться с прошлым.

*Двери лифта снова закрылись.

Су Чжань ещё не пришла в себя, когда начальник помахал рукой перед её лицом: — Сяо Су, ты его знаешь?

В голове Су Чжань был только его стройный, высокий силуэт, уходящий быстро и без колебаний, словно он бежал от этой её опустошённой земли.

Затем она тихо усмехнулась, ничего не сказав.

В одно мгновение слеза «шлёпнулась» ей на тыльную сторону ладони, и она сама оцепенела.

Почему она плачет?

— Динь-дон! — Снова раздался сигнал лифта, он достиг подземного этажа. Су Чжань вдруг сказала: — Это он.

Начальник не понял, с недоумением глядя на молодую девушку рядом с собой.

Она насмешливо улыбнулась, в глазах всё ещё блестели слёзы, и этот её вид вызывал искреннюю жалость.

— Вы только что не сказали, кто меня так избаловал?

— Это он меня избаловал.

Кто сказал, что чем сильнее любишь, тем сильнее ненавидишь?

Она не знала, любил ли её тогда Сюй Цзяянь, она знала только, что тогда он действительно её баловал.

(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение