Услышав это, Сунь Лань наступила Ло Юньхэ на ногу. Ло Юньхэ вскрикнул от боли и, потеряв равновесие, свалился со стула.
Сунь Лань уперла руки в бока. — Распутник! Не говори глупостей!
Затем, повысив голос, она ткнула в него пальцем.
— Во что угодно другое я бы поверила, мамочки, но чтобы из твоих болтливых уст прозвучали слова «я больше всех забочусь о тебе»… Да муравьи из соседнего муравейника на Наньиньшань заботились обо мне больше, чем ты!
Сунь Лань кипела от негодования. Ее грудь вздымалась. Она выглядела одновременно грозно и забавно.
Некоторые люди красивы, когда улыбаются, а некоторые — когда сердятся. Сунь Лань, похоже, относилась и к тем, и к другим.
Ло Юньхэ с трудом сдерживал смех. Он действительно был виноват в произошедшем, поэтому начал извиняться и каяться.
— Невнимательность — мать всех бед, а небрежность — источник опасностей. Клянусь, что больше такого не повторится. Сунь Лань, не сердись, пожалуйста.
На его лице было написано искреннее раскаяние. Извинялся он очень убедительно. Сунь Лань бросила на него сердитый взгляд, но все же простила.
Они выпили по две чашки чая и обсудили последние события. Наньиньшань почти полностью восстановилась, а вход в долину был снова закрыт.
Однако Сунь Лань не хотела возвращаться в долину. Она решила остаться здесь, лечить людей и совершенствовать свои медицинские навыки. Ведь с ее врожденным даром исцелять было бы расточительством не воспользоваться им.
Ло Юньхэ одобрительно кивал. Сунь Лань действительно была целеустремленным платикодоном, настоящим талантом.
— Сунь Лань, ты достойна быть моей избранной травой. С таким сердцем, такими идеалами, таким настроем ты обязательно станешь великим врачом!
Сунь Лань довольно улыбнулась, представляя свое блестящее будущее.
— Но… — Ло Юньхэ вдруг изменился в лице. — У тебя слишком мало духовной силы. Что, если какой-нибудь слепой и бездушный даос поймает тебя и использует для приготовления эликсира?
Услышав эти слова, Сунь Лань вздрогнула. Вот же ворона! В прошлый раз он сказал, что ее могут сорвать для лекарства, и это сбылось. А теперь несет чушь про даосов.
От людей она еще могла спастись, но от даосов… Даже если бы у нее было несколько ног, ей бы не удалось убежать.
Лицо Сунь Лань омрачилось. Ло Юньхэ, воспользовавшись моментом, сказал: — Давай так. Позови меня несколько раз братцем, и я спущусь с горы, чтобы путешествовать с тобой по миру и помогать лечить людей. Как тебе такая идея?
Сунь Лань повертела в руках чашку. Если не обращать внимания на его легкомысленные слова, предложение было неплохим. Она радостно закивала, соглашаясь.
Она хотела спросить его о травах Наньиньшань, но Ло Юньхэ вдруг приложил веер к ее губам и, нахмурившись, посмотрел на дверь. Наступила зловещая тишина.
— Кто-то идет.
Сунь Лань с тревогой проследила за его взглядом. Веер в его руке дрогнул и полетел во двор, рассекая воздух.
— Ой! — раздался снаружи грубый стон.
Ло Юньхэ ударил по столу и, оттолкнувшись, мгновенно переместился во двор вслед за веером.
Сунь Лань выбежала следом. Ло Юньхэ стоял спиной, источая убийственную ауру. Его веер, словно меч, был направлен на что-то блестящее.
Этим блестящим предметом оказалась гладкая лысая голова! Присмотревшись, Сунь Лань узнала старика, который сорвал ее несколько дней назад.
На голове у старика красовалась шишка от удара веером. Он поднял голову, увидел Ло Юньхэ, направившего на него веер, и в ужасе сел на корточки.
— Кто ты такой? И что ты здесь делаешь? — холодно спросил Ло Юньхэ. Его голос был полон угрозы и недовольства. Судя по всему, выражение его лица тоже было недружелюбным.
Старик задрожал от страха, не в силах вымолвить ни слова.
— Братец Юньхэ, подожди! Это тот старик, который сорвал меня. Его жена больна, поэтому я спустилась с горы.
— Так это он тебя сорвал? Я как раз искал виновного, а он сам пришел. Скажи, вор, укравший собственность божества, в какой круг ада ты хочешь попасть?
Взгляд Ло Юньхэ, холодный, как луна, отражающаяся в зимней реке, словно хотел пронзить старика насквозь.
Так дело не пойдет. Сунь Лань схватила Ло Юньхэ за руку и, объяснив ситуацию, помогла старику встать. Она спросила, зачем он пришел. Что-то случилось с его женой?
Старик дрожал всем телом, не отпуская ее руку. Он смотрел на Сунь Лань несколько мгновений. По его лицу, покрытому потом, было видно, что он бежал сюда сломя голову. Он тяжело дышал.
— Бесс… Бессмертная, беда! В городе началась эпидемия. Все заболели той же болезнью, что и моя жена. Прошу… Прошу, бессмертная, спаси… Спаси жителей нашего города!
Услышав это, Сунь Лань замерла.
Что? Эпидемия?
(Нет комментариев)
|
|
|
|