Глава 7. Ты что, больной?! (Часть 1)

Дом семьи Цяо был небольшим, но изящным и уютным. Во дворе живописно располагались искусственные горки, извилистые галереи обвивали цветущие деревья, образуя настоящую рощу.

Ручей протекал сквозь заросли цветов и деревьев, исчезая в расщелинах скал, а затем вновь появляясь, впадая в пруд.

В пруду плавали разноцветные карпы, но, увидев незнакомцев, спрятались под молодыми листьями лотоса.

На противоположном берегу стояла восьмиугольная беседка, скрытая за занавесями.

Платье Цяо Село было Сунь Лань великовато, и ей приходилось придерживать подол, чтобы не споткнуться. Она с трудом добралась до беседки.

Внутри стоял лакированный стол из черного дерева. На нем лежала старинная цитра с изображением феникса среди пионов. Рядом на подставке висела пятиструнная пипа, украшенная в форме головы синей птицы с шеей белого нефритового феникса. Обстановка была простой, но изысканной.

Сунь Лань впервые видела пятиструнную пипу. Ее инкрустация из перламутра, переливающегося фиолетовым, заворожила ее. Она взяла инструмент в руки и стала с интересом его рассматривать.

Девушки любят все красивое и блестящее. Сунь Лань не могла оторвать глаз от пипы.

Тем временем Ло Юньхэ, очистив реку Танси от яда, быстро вернулся в дом Цяо Село. Войдя в беседку, он увидел Сунь Лань с пипой в руках.

На ней было нежно-зеленое платье. Длинные рукава спадали складками, подчеркивая ее хрупкость и изящество.

Над прудом, где смешивались холодная и теплая вода, висела легкая дымка. Сунь Лань сидела в тумане, словно сказочная фея. Ее лицо казалось еще более прекрасным, как цветок лотоса под дождем или одинокая гора в тумане. Перо павлиньего хвоста в ее волосах покачивалось на ветру.

Сердце Ло Юньхэ замерло. Веер выскользнул из его руки и с тихим стуком упал на каменную дорожку.

Этот звук не привлек внимания Сунь Лань, но его услышала другая девушка.

— Господин Ло? Что вы здесь делаете?

Голос был мягким и нежным. Это была Цяо Село.

Ло Юньхэ обернулся. Цяо Село стояла на мостике. Ее фигура была изящной, как у наложницы из дворца Чу, но Ло Юньхэ остался равнодушен.

— Выходит, господин Ло предпочитает не входить через парадную дверь, а перелезать через стену? — Цяо Село прикрыла рот рукой, кокетливо улыбаясь.

— Вовсе нет. Просто у входа было слишком шумно, а я не люблю толпу. Поэтому я вошел через задний двор. Прошу прощения, если я вас напугал.

Вспомнив о том, как заботливо Цяо Село ухаживала за Сунь Лань, Ло Юньхэ смягчился. Он поднял веер и слегка поклонился.

— Не стоит извиняться, господин Ло. Я просто пошутила. Жители города очень благодарны Сунь Лань и немного слишком усердствуют в выражении своей признательности. Я помогаю ей с ними общаться. Посмотрите, она так увлечена чем-то, что даже не замечает нас. Пойдемте, посмотрим, что ее так заинтересовало.

Сунь Лань была так увлечена инструментом, что заметила их только когда они подошли совсем близко.

— Сунь Лань, ты умеешь играть на пятиструнной пипе?

Сунь Лань непонимающе посмотрела на него. Пятиструнная? Пипа?

— Она выросла в горах и училась у своего наставника только врачеванию. Откуда ей знать о музыке? — усмехнулся Ло Юньхэ, садясь рядом.

Сунь Лань закатила глаза. «Вот же Ло Юньхэ! — подумала она. — Намекает, что я — деревенщина, не разбирающаяся в музыке? Хоть это и правда, но зачем говорить об этом вслух?»

У Цяо Село снова появилась идея.

Она взяла пипу и села на деревянный стул. Ее нежные пальцы коснулись струн, и раздались мелодичные звуки.

— Если вы не против, я сыграю вам небольшую мелодию, чтобы немного развеять скуку.

Цяо Село смотрела на Ло Юньхэ. Видя, что он с улыбкой наблюдает за ней, она обрадовалась. С детства отец нанимал для нее лучших учителей музыки, и она была уверена в своем мастерстве.

Она слегка поправила платье, чтобы ее фигура казалась еще изящнее.

Ее пальцы забегали по струнам. Мелодия лилась, словно журчащий ручей. Ло Юньхэ слушал с закрытыми глазами, иногда отбивая ритм пальцами. Похоже, ему нравилась ее игра.

Сунь Лань смотрела на нее с восхищением. Цяо Село про себя усмехнулась: «Вот и доказательство, что она — простолюдинка, не видевшая ничего прекрасного. После такого сравнения господин Ло точно будет очарован мной».

Закончив вступление, Цяо Село запела популярную песню:

— Ты словно цветок из Лояна,

А я — ива из Учана.

Мы оба любим весенний ветер,

Когда же мы будем вместе?

Когда песня закончилась, Ло Юньхэ улыбнулся. Эта песня была о женской любви и смелости в ее поисках. Жаль, что ее чувства не были взаимны.

— Ну как? — спросила Цяо Село, откладывая пипу.

— Боже, это было прекрасно! Сестрица, научи меня играть! — Сунь Лань схватила Цяо Село за рукав, ее глаза сияли от восторга.

Цяо Село скромно кивнула, сказав, что с радостью научит ее.

— Хм, мелодия госпожи Цяо прекрасна, словно звон разбитого нефрита или слезы лотоса. Она то напоминает шум дождя, барабанящего по листьям банана, то нежный шепот влюбленных. Даже путешествуя по миру, я редко слышал такую прекрасную музыку. Вы — настоящая виртуоз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Ты что, больной?! (Часть 1)

Настройки


Сообщение