Глава 4. Императрица [Часть 3]

Молодой евнух был одет в светло-серое платье с синим воротником и четырехугольную шапку.

Подойдя ближе, он поклонился Цинь Судуаню и, взглянув на Цинь Чжао, спросил: — Князь Ци, это младший князь?

— Да, — ответил Цинь Судуань.

Евнух оглядел Цинь Чжао. Увидев ее красивое лицо, он на мгновение замер, а затем сказал: — Младший князь, наша госпожа очень ждет вас.

Цинь Чжао вопросительно посмотрела на Цинь Судуаня. Тот кивнул.

Успокоившись, Цинь Чжао обратилась к евнуху: — Проводите меня, пожалуйста.

Евнух поклонился. — Не стоит благодарности, молодой господин. Я не смею.

Цинь Чжао последовала за евнухом. Она уже прошла довольно много с тех пор, как вошла через боковые ворота, и чем дальше шла, тем больше поражалась величию дворца.

Дворец был таким огромным, что, если бы она пошла одна, то непременно заблудилась бы.

Дворец Чжунцуй, очевидно, находился довольно далеко, и они шли еще долго.

По пути Цинь Чжао видела несколько дворцов наложниц, и даже прошла мимо дворца матери Третьего принца. Проходя мимо Дворца Сяньчунь, она взглянула на ворота. Как она и предполагала, они были закрыты.

Евнух, заметив ее взгляд, сказал: — Младший князь, это дворец наложницы Чэнь.

Цинь Чжао кивнула. — Мы скоро придем?

— Уже совсем близко, — ответил евнух. — Наша госпожа, узнав о вашем визите, рано утром отправилась на императорскую кухню, чтобы приготовить для вас лапшу с бараниной.

Цинь Чжао изобразила благодарность. — Как раз проголодалась. Съём пару тарелок.

— Сейчас во дворце только Десятая принцесса, — сказал евнух. — Она уже проснулась, и вы сможете ее увидеть.

Десятая принцесса…

Цинь Чжао прищурилась.

В романе упоминалось, что у наложницы Цзинь была пятилетняя дочь, любимица императора Юань Циди, его младшая дочь.

К сожалению, она рано умерла.

Если верить книге, это должно произойти в ближайшие дни, но как именно — неизвестно. Просто сказано, что она внезапно скончалась.

Евнух, словно открыв шлюзы, начал рассказывать забавные истории о Десятой принцессе. Из его слов Цинь Чжао поняла, что девочка была умной и послушной, любимицей всех слуг во дворце Чжунцуй.

Вскоре они подошли к воротам дворца Чжунцуй. Стражники, увидев евнуха рядом с Цинь Чжао, поклонились и назвали его евнухом Сунь.

Цинь Чжао вошла во дворец вместе с евнухом Сунь. Миновав главный зал, они подошли к центральному. Евнух Сунь указал на красную лакированную дверь. — Десятая принцесса внутри. Молодой господин, проходите.

Поблагодарив, Цинь Чжао поднялась по ступеням.

Она тихонько толкнула дверь и услышала детский голос: — Сестра, почему мне нельзя сладкий пирог?

Затем раздался холодный голос: — Нельзя, зубы испортятся.

Услышав знакомый голос, Цинь Чжао замерла.

Собравшись с духом, она посмотрела в сторону говорящей.

Женщина в алом плаще поверх светло-красного дворцового платья сидела на кушетке и читала старинную книгу.

Глаза Цинь Чжао заблестели. Это была та самая красавица, которую она видела в магазине Юйтанцзюй!

Перед женщиной стояла на коленях пухленькая девочка в коротком розовом платье и с золотыми браслетами на запястьях. Она держала в руке кусок сладкого пирога, не решаясь его съесть.

Девочка первой заметила Цинь Чжао. Она смело подбежала к ней и, указывая пальцем, спросила: — Ты кто?

Цинь Чжао прищурилась. Должно быть, это и была Десятая принцесса.

Когда девочка заговорила, женщина посмотрела на Цинь Чжао.

Цинь Чжао показалось, что женщина на мгновение замерла, а затем в ее глазах появилась легкая улыбка.

Десятая принцесса назвала женщину сестрой?

Значит ли это, что женщина тоже была принцессой?

Эта мысль вызвала у Цинь Чжао смешанные чувства.

Она не могла не расстроиться. В этой книге наконец-то появилась красавица, которая ей понравилась, но оказалось, что они «родственники».

Неужели это и есть та самая ситуация, когда влюбленные становятся братом и сестрой?

— Я тебя спрашиваю, ты кто? — повторила Десятая принцесса, подняв голову.

Цинь Чжао кашлянула, посмотрела на женщину и, улыбнувшись, сказала: — В каком-то смысле, я ваш брат.

Как только она произнесла эти слова, лицо женщины помрачнело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Императрица [Часть 3]

Настройки


Сообщение