КК подошла и сказала им:
— Дома больше нечего переносить, можно ехать!
Цюцю отдала свой ключ и ключ Цзо Сана соседу, чтобы тот передал их арендодателю.
В новом доме Цюцю от волнения не спала всю ночь, таскала Цзо Сана, чтобы передвигать шкафы. Если бы женщина снизу не поднялась и не предупредила, Цюцю наверняка подняла бы на весь дом шум.
На следующий день Цзо Сан поехал к Лотуо и получил приглашение от Уя прийти вечером в бар в Козуэй-Бэй.
После того как Лотуо уехал на машине, JK красилась наверху и вдруг спросила Цзо Сана:
— Ты переехал?
— Откуда Леди Босс знает? — Цзо Сан заподозрил, что кто-то из Дунсин следит за ним, но это вряд ли!
— Ключ другой, — JK втайне радовалась своей наблюдательности.
— Там, Леди Босс, было слишком тесно, вдвоем было неудобно, вот и переехали.
После того как JK собралась, они вместе отправились гулять по всему Гонконгу.
Цзо Сан не ожидал, что она просто снова пойдет на маникюр, а потом играть в маджонг, и так до самого вечера.
— Леди Босс, мы сразу домой? — спросил Цзо Сан.
— Поедем выпить к Уя, — JK велела водителю ехать быстрее.
Козуэй-Бэй — территория Чэнь Хаонаня. Они вошли в бар. Уя, увидев JK, был удивлен и поражен:
— Леди Босс так любезна, лично приехала.
— Я просто приехала выпить пару бокалов неразбавленного вина.
— У нас, Леди Босс, все честно, — Уя велел им найти место и сесть. Он знал, что сегодня Чэнь Хаонань обязательно придет создавать проблемы.
Сяомяньху подошел с мужчиной, неся вино:
— Цзо Сан, ты сегодня действительно оказал нам честь. Позволь представить, это Брат Цзи из Хунсин.
— Брат Цзо Сан, ваша слава гремит и в Хунсин. Приходите выпить.
— Это моя Леди Босс. Брат Цзи, почему вы не выпьете с нашей Леди Босс? — спросил Цзо Сан.
— Черт, не знал, что здесь Леди Босс. Я выпью до дна в качестве извинения, — Брат Цзи залпом осушил полный бокал.
Уя подошел с фруктами и сказал:
— Цзо Сан, я предлагал тебе долю, а ты отказался. Посмотри, как оживленно.
— Вы все боссы, я не буду вмешиваться. Брат Уя, я выпью с тобой.
— Черт! Цзо Сан, ты что, шутишь? Мы боссы, а ты босс боссов. В Дунсин кто тебе не окажет уважения?
Брат Цзи тоже сказал:
— Не только Дунсин, но и Хунсин должны уважать Цзо Сана.
Вскоре снаружи ворвалась толпа. Уя выругался и повел группу младших братьев навстречу.
— Брат Нань, что ты собираешься делать? — подошел Брат Цзи и спросил.
— Что?
— У Хаонаня осталось совсем немного.
Сяомяньху подошел и спросил:
— Я главный акционер, и что? Что такого, если мы, Дунсин, воткнем флаг в Козуэй-Бэй?
— Воткнете флаг? Я вам его выдерну начисто.
Брат Цзи:
— Хаонань, хватит. Окажи мне уважение.
— Я именно оказываю тебе уважение. Ты знаешь, как называется этот бар? Дунман, Дунман Дунсин.
Брат Цзи был опозорен и отошел в сторону, молча.
Уя подошел и сказал:
— Чэнь Хаонань, ты думаешь, ты самый главный в Козуэй-Бэй? Я тебя презираю.
— Я глава зала Хунсин, я лидер Козуэй-Бэй! — крикнул Чэнь Хаонань в ярости.
— Лидер Козуэй-Бэй, ха-ха...
Сказав это, обе группы собирались начать драку. JK тихо спросила:
— Они будут драться?
— Вряд ли, — сказал Цзо Сан, указывая JK. — Посмотри на того иностранца, кажется, он инспектор полиции.
Действительно, тот иностранец-инспектор полиции заставил Чэнь Хаонаня уйти.
Цзо Сан встал, попросил бутылку вина и подошел:
— Здравствуйте, инспектор Робинсон.
— Здравствуйте, простите...
— Робинсон, это Цзо Сан из Дунсин, — представил Сяомяньху.
— Слышал. Что-то случилось?
С иностранцами всегда так сложно. Конечно, он пришел по делу.
— Не знаю, когда инспектор Робинсон вернется в Англию?
— В 97-м, наверное. Когда будет возвращение.
— Вернувшись, вы не будете так беззаботны, как в Гонконге, — сказал Цзо Сан.
Робинсон с любопытством спросил:
— Цзо Сан, у вас есть какие-то указания?
Цзо Сан огляделся. Робинсон понял, что он имеет в виду, и отослал Сяомяньху в сторону:
— Теперь никто не услышит, что мы говорим.
— Я хочу, чтобы моя девушка стала полицейским, — сказал Цзо Сан по-английски.
— Господин Цзо, вы говорите по-английски? Это намного безопаснее. Как вы знаете, чтобы стать полицейским, нужно окончить полицейскую академию, — объяснил Робинсон.
— Инспектор Робинсон, вы должны помочь с этим делом. Я приготовил миллион в качестве подарка. Знаете, в Англии сигары стоят денег.
Робинсон, подумав, сказал:
— Миллион гонконгских долларов, привезенных в Англию, не стоят много.
— После того как дело будет сделано, добавлю еще миллион.
— Окей, дайте мне ваши контактные данные, я попробую, — перед деньгами никто не останется равнодушным.
Цзо Сан объяснил: — Моя девушка может работать только на неопасной должности. Что касается меня, любой полицейский может найти меня, где бы я ни был.
— Окей.
После того как они договорились, Цзо Сан вернулся и сел рядом с JK. Она с любопытством спросила:
— Что ты делал с этим иностранным полицейским?
— Искал работу для Цюцю, — Цзо Сан не скрывал. Об этом деле они узнают подробнее, чем он сам, после расследования.
— Полицейским?
— Да.
JK к этому моменту выпила уже полбутылки и была немного пьяна:
— Цюцю так счастлива! У нее будет работа, и ей не придется работать хостесс.
— Леди Босс, вы пьяны? Я провожу вас домой, — Цзо Сан увидел, что она немного затуманилась. Он поднял JK, попрощался с Уя и Сяомяньху и отвез JK домой.
Он знал, что бар этих троих долго не продержится.
Вечером он пошел в аптеку, чтобы купить травы, готовясь приготовить секретное снадобье, переданное ему учителем.
Старичок в аптеке, увидев, что он вошел, спросил Цзо Сана:
— Господин, у вас есть рецепт?
— Есть, — он продиктовал рецепт, который был выгравирован в его памяти.
Всего было двадцать видов трав. Старичок, собрав их все, напомнил:
— Среди них есть несколько, которые относятся к Шиба Фань. Можете показать мне рецепт? Главное, чтобы не было ошибки.
— Его передал учитель. Я принимал его больше десяти лет, все в порядке, — объяснил Цзо Сан.
— Раз так, то я спокоен, — старичок упаковал травы для Цзо Сана, взял деньги и проводил его взглядом.
Странно, подумал старичок, обычный китайский врач не стал бы смешивать такие травы, разве что даосский алхимик.
Цзо Сан вернулся домой с травами. Цюцю, увидев, что он несет столько трав, подумала, что он болен, и без конца расспрашивала.
— Сегодня я встретил инспектора полиции. Он поможет с твоей работой, но не возлагай больших надежд, — сказал Цзо Сан.
— Стать полицейским?
— Примерно так.
— Ты еще не сказал, зачем тебе столько трав. Если ты не болен, зачем нести столько лекарств? — Цюцю следовала за ним, продолжая расспрашивать.
Цзо Сан вошел в кабинет. Цюцю снова его утомила. Объяснив ей, он попросил Цюцю войти и измельчить все травы в порошок.
Сам он тренировался в другой комнате. Лучше всего восстановить свою пиковую форму как можно скорее.
Каждое движение было записано в его костях, но сила никак не достигала его требований.
Приходилось сочетать секретное снадобье учителя с дьявольскими тренировками.
На следующее утро Цзо Сан закончил тренировку. После ночной тренировки он не чувствовал усталости, наоборот, стал бодрее. Открыв дверь, он увидел Цюцю с кругами под глазами, которая все еще измельчала травы. Он подошел, чтобы помочь ей встать:
— Мне не так уж срочно нужно.
— Если это болезнь, то чем раньше начнешь лечить, тем раньше поправишься. Чем раньше примешь лекарство, тем быстрее станет лучше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|