Глава 6: Ограбление

Смерть от одного удара.

— Бах, бах...

Непрерывная стрельба из пистолета заставила Цзо Сана спрятаться в трюме.

— Он внизу, спускайтесь и схватите его! — крикнул кто-то, приказывая спуститься за ним.

В трюм вошли двое мужчин. Цзо Сан воспользовался моментом, схватил руку одного из них с пистолетом, оттолкнул в сторону и ударил коленом в грудь.

Длинный удар кулаком пришелся в горло другому.

Расправившись с этими двумя, Цзо Сан вылез с другой стороны, обхватил одного ремнем от сумки, сделал бросок через спину и швырнул его в воду.

— Кто ты, черт возьми? — оставшиеся трое направили пистолеты на Цзо Сана.

Другая группа уже убежала с товаром. Разобраться с этими несколькими было для Цзо Сана слишком просто.

— Хватит болтать, убейте его! — приказал лидер.

Цзо Сан спрятался на верфи, перебрался на другую сторону, схватил ближайшего за ногу, затащил в трюм и ударил кулаком по голове.

Сверху спрыгнула черная тень. — Смерти ищешь, посмел украсть наши деньги!

— Наконец-то кто-то интересный, — Цзо Сан увернулся от его кулака, пригнулся и ударил локтем в живот.

Тело черной тени отлетело, сломав лестницу. Он с трудом поднялся. — Забирай все деньги!

— Но ты видел мое лицо, — Цзо Сан подошел к нему, медленно поднял руку и положил ему на плечо.

— Умри! — черная тень достала из-за спины кинжал и ударила им в грудь Цзо Сана.

Цзо Сан освободил одну руку, схватил его руку с кинжалом, резко вывернул ее, и кинжал легко вошел в грудь нападавшего.

— Умник, — сколько раз Цзо Сан сталкивался с подобным? Рефлекторная реакция позволяла легко контратаковать и убивать противников.

Взяв мешок с деньгами, Цзо Сан покинул верфь и вернулся в свою съемную квартиру.

Он небрежно бросил мешок на пол, сложил одежду, которую носил сегодня, в мусорный пакет. Увидев, что время приближается к пяти, он понял, что может идти к Лотуо.

— Куда ты ходил? — Цюцю проснулась, когда он вернулся, и села, спрашивая.

— Забрал кое-что, — объяснил Цзо Сан.

— С сегодняшнего дня мне не нужно ходить в бар, — сказала Цюцю. — Придется сидеть дома каждый день, как домохозяйка.

Цзо Сан пнул сумку в угол и сказал: — Твой отец разве не болен? Съезди к нему, возьми деньги из ящика.

— Его болезнь неизлечима, — сказала Цюцю. — Ему становится лучше только в казино. Это неизлечимо.

— Азартные игры! — Цзо Сан подумал о том, как азартные игры разрушают семьи. Такие люди не заслуживают жалости.

Переодевшись, Цзо Сан взял сумку и ушел.

Эти деньги нельзя было оставлять дома. Цзо Сан отправился в Банк, открыл анонимный счет и внес туда тридцать миллионов гонконгских долларов.

Менеджер, который его обслуживал, видя, что он молчит, сказал: — Господин, бедность — это не ваша вина.

Цзо Сан действительно был поражен. Тридцать миллионов — и это бедность?

Но вспомнив десять миллионов долларов, которые он заработал на боях в прошлом, он понял, что по сравнению с этим, возможно, это действительно немного бедновато.

Приехав к Лотуо, вышла домработница и сказала: — Босс велел вам сесть и поесть. Он еще спит.

Цзо Сан сел, посмотрел на принесенный завтрак, съел один чашао бао. JK спустилась с лестницы и сказала: — Цзо Сан, ты пришел.

— Леди Босс.

— Садись, ешь! Босс скоро спустится. Сегодня он хочет показать тебе компанию, — сказала JK.

Цзо Сан перестал есть. Компания, о которой говорила JK, была Дунсин. Он не был очень голоден и спокойно сидел, ожидая.

JK села напротив него. Разрез на ее ципао открывал бедро. Положив руки на колени, она сказала: — Цзо Сан, ты учился?

— Леди Босс, вы имеете в виду школу?

— Да!

— Не учился, — сказал Цзо Сан.

— Как жаль, — JK держала в руках книгу «Граф Монте-Кристо» и читала.

— На английском? — спросил Цзо Сан.

— Многих слов не знаю, просто читаю наугад, — JK очень сожалела.

— Леди Босс, вы же долго жили в Нидерландах? — Цзо Сан не понимал. Неужели, прожив так долго в Нидерландах, можно плохо знать английский?

— Не обязательно знать английский, просто живя за границей, — усмехнулась JK.

Цзо Сан взял книгу, которую JK оставила на столе, подобрал ручку с пола. — Леди Босс, какое слово вы не понимаете?

JK села с другой стороны и указала на несколько слов.

— Обозначает заднюю сторону горы, теневую сторону, куда не попадает солнце, — Цзо Сан написал это в книге.

— Цзо Сан, вы знаете английский! — JK показалось это невероятным. По ее мнению, бандиты — это сплошь неграмотные люди.

— Кое-что знаю, — усмехнулся Цзо Сан.

JK продолжала указывать на незнакомые слова, и Цзо Сан записывал их одно за другим.

— Что вы делаете? — спросил Лотуо, спускаясь с лестницы.

JK встала и сказала Лотуо: — Босс, Цзо Сан знает английский. Он записал все незнакомые мне слова. Теперь мне будет намного легче читать.

— Босс... — Цзо Сан встал и позвал его.

— Садись! Неудивительно, что ты не хочешь быть головорезом. Со знанием английского можно стать белым воротничком, — рассмеялся Лотуо.

— Босс, а еще Цзо Сан такой способный, он и умен, и силен, — сказала JK.

— Поэтому я и веду его посмотреть компанию, — сказал Лотуо.

JK тихо спросила: — Брат Лотуо, как думаешь, Цзо Сан сможет стать боссом?

— JK, ты думаешь, он сможет стать боссом? — спросил Лотуо.

— А почему нет?

Цзо Сан поспешно сказал: — Леди Босс, мне достаточно просто хорошо защищать босса.

— Он не хочет быть головорезом. Он пошел разобраться с тем человеком, потому что боялся, что меня снова попытаются убить. Он решил проблему раз и навсегда, — Лотуо сел, съел несколько чашао бао. Ворвался Уя.

— Что ты так торопишься? Будто я умер.

— Босс, я пришел за вами. Младшие братья ждут, — сказал Уя.

— Понял. JK, принеси мне одежду, — Лотуо встал, чтобы переодеться.

Цзо Сан ждал у двери. Лотуо и JK вышли вместе и сели в машину у входа.

— Цзо Сан, твоя леди Босс хочет прогуляться. Позже ты сопроводишь ее. Сейчас на улицах много мелких бандитов.

Цзо Сан сел в машину и сказал: — Босс, не волнуйтесь!

Прибыв на территорию Дунсин, Лотуо вышел из машины. Большая толпа окружила его, крича: — Босс, босс!

Они вошли в актовый зал. Лотуо взял микрофон и сказал: — Сегодня я собрал вас, потому что мы давно не виделись, и вы, возможно, забыли, как выглядит ваш босс.

— Кто посмеет не узнать босса, я выбью ему глаза! — крикнул Уя.

— Заткнись.

— И еще, что я хочу сказать: не устраивайте беспорядки, не конфликтуйте с Хунсин. Мы еще не укрепились, — подчеркнул Лотуо.

Сяомяньху крикнул: — Босс прав, абсолютно прав! Вы должны слушать все, что говорит босс!

Лотуо указал на Цзо Сана: — А это мой телохранитель, Цзо Сан. Сегодня он здесь, чтобы показаться.

— Брат Цзо Сан! — крикнули они стройно и мощно.

Лотуо опустил микрофон и спросил: — Цзо Сан, как тебе моя команда младших братьев?

— Босс, это все дети.

Лотуо рассмеялся: — Могут ли взрослые мужчины быть головорезами? Они уже сами боссы.

— Цзо Сан, что ты думаешь? — с любопытством спросила JK.

— Все дети. Неудивительно, что столько боссов погибает на полпути, — сказал Цзо Сан.

Лотуо остановился и сказал: — А еще боссов убивают их собственные подчиненные. Я доверил тебе свою жизнь, сделав тебя своим телохранителем. Сможем ли мы с JK спокойно провести старость, зависит от тебя.

— Босс, не волнуйтесь! — спокойно сказал Цзо Сан.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение