Глава 12: Сюжет начинается

После общения с другими телохранителями Цзо Сан понял, что телохранители, которым доверяют, могут набивать свои карманы и пользоваться своим положением.

Боссы обычно закрывают на это глаза.

Они также рассказали, как телохранитель одного босса спал с его любовницей, и в итоге им дали денег, чтобы они уехали из Гонконга.

Вскоре Цзо Сан сблизился с ними. Эти люди занимали довольно высокое положение в банде и рассказали ему много секретов.

Внезапно ворвалась толпа полицейских и направилась прямо в комнату Лотуо.

Телохранители ничего не могли поделать с полицией. Разве они могли избить полицейских?

— Плановая проверка, — сказал невысокий мужчина с усиками, возглавлявший отряд.

Мужчина в очках спросил: — Брат Жун, босс и все едят. Что вы проверяете?

— Удостоверения личности подойдут?

— Конечно! Мы все взяли.

— Тогда доставайте все, — Жун Гэ явно не собирался оставлять этих телохранителей в покое.

Цзо Сан про себя выругался на Мужчину в очках за его болтливость. Он никогда не носил удостоверение личности.

Когда очередь дошла до него, Цзо Сан беспомощно объяснил: — Офицер, можно как-нибудь уладить? Я оставил его дома.

Жун Гэ взглянул на Цзо Сана, вспомнив, что сегодня видел его досье: — Оказывается, ты телохранитель Лотуо. Если нет удостоверения, поедешь с нами в участок.

Цзо Сан мог только объяснить Лотуо, а затем приготовился поехать с полицией для подтверждения личности.

Мужчина в очках остановил Жун Гэ и тихо спросил: — Брат Жун, посмотрите, у него даже татуировок нет, короткие волосы, такой приличный. Пощадите его!

— Еще слово, и я заберу тебя тоже, — Жун Гэ не проявил ни малейшего снисхождения.

Цзо Сана отвезли в полицейской машине, зарегистрировали его данные. Офицер Жун, видя, что он совсем не похож на бандита, не удержался и спросил: — Почему ты вступил в Дунсин?

— Офицер, я не вступал в Дунсин. Я просто работаю телохранителем, и так совпало, что я телохранитель босса Дунсин, — объяснил Цзо Сан.

— Можешь позвонить своим родным, чтобы они тебя забрали сейчас, или мы отпустим тебя завтра утром.

Цзо Сану было все равно, где спать ночью. Его отвели в камеру предварительного заключения. Увидев, что там много людей, он нашел чистое место и сел.

Он почувствовал, что атмосфера вокруг него напряженная.

— Парень, ты занял место брата Шэна. Смерти ищешь? — подошел Сы Янь Тянь Цзи.

— О! Я увидел, что оно свободно, и...

Сы Янь Тянь Цзи замахнулся, чтобы ударить Цзо Сана, но не попал. Его тело внезапно изогнулось, и он ударился головой о пол.

— Кто такой брат Шэн? — с любопытством спросил Цзо Сан.

Мужчина, который только что закончил, застегивая брюки, сказал: — Я и есть брат Шэн. Ты ударил моего младшего брата, сегодня будешь спать в ведре для мочи.

Цзо Сан посмотрел на троих мужчин, окруживших его. Он без колебаний отправил их туда же, куда и Сы Янь Тянь Цзи.

Брат Шэн подбежал, чтобы ударить его ногой в прыжке, но получил удар кулаком в ступню, отлетел к железной двери и долго не мог встать от боли.

Охранник, услышав шум, подошел, посмотрел на лежащих на полу людей и спросил: — Что вы тут делаете?

— Начальник, мы случайно упали, — Брат Шэн оказался сообразительным.

Иначе Цзо Сан наверняка покалечил бы его, оставив парализованным на полгода или год.

После ухода охранника Брат Шэн поднялся и спросил: — Как зовут благородного воина? Откуда вы?

— Цзо Сан, — он не стал упоминать Дунсин.

— Черт, Цзо Сан!

Цзо Сан увидел, что тот, кажется, слышал о нем, но не стал обращать внимания и приготовился лечь спать.

— Брат Цзо Сан, я вами очень восхищаюсь! Сегодня я признаю вас своим старшим братом!

— Не беру младших братьев.

— Брат Цзо Сан, я преклоняю перед вами колени! Ваша слава о том, как вы в одиночку разобрались с дюжиной людей Чэнь Хаонаня, разнеслась по всему Гонконгу! Я, Дашэн, восхищаюсь вами до глубины души! Вы должны принять меня сегодня!

Цзо Сан не обратил на него внимания, закрыл глаза и попытался уснуть. Ему просто было непривычно спать при включенном свете.

Жун Гэ пришел на обход. Увидев семерых мужчин, стоящих на коленях перед спящим Цзо Саном в камере, он был поражен. Он постучал по железной двери: — Что вы делаете, не спите?

— Тсс! Не шумите, брат Цзо Сан спит!

Жун Гэ не мог этого вынести. Он попытался убедить их: — Он вас избил? Он заставил вас? Скажите, и я могу подержать его подольше.

Дашэн не удержался и выругался: — Кому нужно твое вмешательство?

Жун Гэ, проглотив обиду, вернулся в офис и спросил подчиненных: — Что там произошло?

— Дашэн хочет признать Цзо Сана старшим братом, но тот не принимает его. Вот он и стоит на коленях, нагло приставая.

Жун Гэ выругался: "Бесстыдник!" — и тоже пошел спать.

Во второй половине ночи JK приехала, чтобы вызволить Цзо Сана. Охранник разбудил его. Увидев, что все еще стоят на коленях, он достал несколько купюр, положил их и сказал: — Купите себе что-нибудь поесть.

— Босс, примите меня... — Дашэн смотрел с искренностью.

— Цзо Сан, выходи скорее! Здесь ужасно пахнет, — крикнула JK снаружи.

— Леди Босс? — Цзо Сан был удивлен, что JK приехала вызволить его посреди ночи.

Покинув полицейский участок, Цзо Сан поблагодарил JK: — Леди Босс, они бы и так отпустили меня рано утром. Зачем вы лично приезжали?

— У тебя, наверное, нет опыта ночевки в полицейском участке, — напомнила JK. — В следующий раз обязательно бери удостоверение личности, иначе они снова заберут тебя для регистрации.

— Я запомнил, — Цзо Сан раньше продавал чай и, конечно, не носил удостоверение личности постоянно. Теперь, внезапно став телохранителем, он не подумал о такой мелочи.

— Я отвезу тебя домой, — сказала JK, садясь в машину.

— Леди Босс, вы так беспокоитесь, так поздно...

— Эх! Не говори об этом. Завтра день рождения босса, и будет некрасиво, если тебя выпустят из полицейского участка утром, — сказала JK.

Цзо Сана довезли донизу. Он поднялся по лестнице в темноте, увидел, что дверь его дома открыта, включил свет. Цюцю стояла, прислонившись к стене, и смотрела на него.

— Почему дверь не закрыта? Ты не боишься опасности?

— Я слышала, тебя сегодня забрали в полицейский участок, — спросила Цюцю.

— Меня забрали для проверки, потому что не было удостоверения личности, — объяснил Цзо Сан.

— Цзо Сан, не связывайся с ними, это очень опасно. Сегодня я слышала от КК, что кому-то из Дунсин снова отрубили руки, — сказала Цюцю.

Цзо Сан догадался, что это, должно быть, дело рук Уя, но, видя испуганное выражение лица Цюцю, на мгновение не знал, что сказать. Подумав, он сказал: — Завтра у Лотуо день рождения. Посмотри большой дом.

— Нам здесь хорошо живется, не нужно тратить деньги на аренду.

— Не арендовать, а купить. Дядя Ашу становится все старше, и в будущем мы сможем забрать его к себе на старости лет.

Цюцю с любопытством посмотрела на Цзо Сана, потянулась и потрогала его лоб. Не горячий!

— У нас есть столько денег?

— Не беспокойся об этом. Найди хороший дом, а я придумаю, как достать деньги.

Цюцю согласилась. На следующий день, проводив Цзо Сана, она позвала КК, чтобы вместе пойти смотреть дома.

Цзо Сан поспешил к Лотуо. JK, оказывается, не собиралась идти. Он с любопытством спросил: — Сегодня такой важный день, Леди Босс, почему вы не идеете?

— В такие дни босс никогда не позволяет мне появляться, — JK была расстроена.

Он снова взглянул на эту женщину. Неужели Лотуо считал ее слишком некрасивой, чтобы выводить в свет?

Вряд ли!

Снаружи Лотуо позвал его, они собирались уезжать. Хотя Цзо Сан и почувствовал жалость к JK, это было не его дело. Он отправился с Лотуо в Дунсин.

Как только машина подъехала, Уя махнул рукой, и начались оживленные танцы дракона и льва.

— Босс, вы довольны? Всякие депутаты и... скоро придут подлизаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение