Глава 11: У Лотуо скоро день рождения

— Я слышала, Цюцю упоминала КК. Ты очень заботишься о ней.

Цзо Сан действительно облегченно вздохнул, что не поймал любовника. Хотя Цюцю и работала хостесс в караоке, если бы он застал ее с мужчиной дома, он бы не смог сохранить лицо. Он бы не смог не покалечить его. Хорошо, что этого не случилось.

Цюцю странно задумалась, разве она упоминала КК Цзо Сану?

Наверное, упоминала!

— Продолжайте, а я пойду проведаю дядю Ашу.

Цюцю покраснела: — Цзо Сан, что нам продолжать?

КК, смеясь, сказала: — У Цюцю такая большая грудь, Цзо Сан, ты наверняка любишь трогать ее по ночам.

Цзо Сан сам представил себе эту картину и поспешно покачал головой, отгоняя свои фантазии. Он объяснил: — Я имел в виду спать.

— Я собираюсь рано утром проведать дядю Ашу. Давно его не видел. Я пойду.

Он запер за ними дверь. КК с любопытством спросила Цюцю: — Почему вы до сих пор здесь живете? Наверное, можно снять квартиру получше?

Цюцю вздохнула: — Сейчас всего несколько десятков тысяч юаней. Я не работаю, нет денег, чтобы снять большой дом.

Подруги не спали и болтали до рассвета. Цзо Сан же сидел на корточках у двери чайной, ожидая, пока дядя Ашу откроет.

Вскоре дядя Ашу встал, разжег огонь и вскипятил воду. Цзо Сан позвал его, и дядя Ашу открыл дверь.

— Дядя Ашу, вы заняты в эти дни? Может, Цюцю придет помочь?

— Очень тихо. Дела идут все хуже. Спасибо тебе, что никто не приходит собирать дань.

Цзо Сан нарубил дров для дяди Ашу на месяц: — Если что-то случится, приходи ко мне. Я попрошу Цюцю приходить к тебе каждый день. Через несколько лет я куплю большой дом и заберу тебя к себе.

— Не нужно, не нужно, А-Цзо, я советую тебе не связываться с этими хулиганами. Посмотри на дядю Ашу, как жалко я выгляжу в таком виде.

Цзо Сан объяснил, что он просто телохранитель, а не хулиган, и попросил его не волноваться.

Дядя Ашу принес ему закуски и заварил горячий чай на завтрак.

Солнце поднялось высоко. Он попрощался с дядей Ашу и отправился ждать к Лотуо.

JK читала в саду. Часы на ее запястье ярко блестели на свету. Услышав, что Цзо Сан пришел, она велела ему сесть и ждать.

Домработница сказала с верхнего этажа: — Босс сегодня утром, наверное, не проснется. Так много выпил.

JK велела домработнице приготовить суп от похмелья и спросила Цзо Сана, завтракал ли он. Если нет, она велела домработнице оставить ему еду.

Цзо Сан сказал, что завтракал у дяди Ашу. JK продолжила читать. Кто бы мог подумать, что женщина босса любит читать, да еще с таким увлечением.

Уя и Сяомяньху шумно вошли. Они позвали: — Леди Босс!

— Босс еще не встал. Вы рано пришли, — сказала JK.

— Леди Босс, мы устали до смерти, а Цзо Сан бездельничает, сидит с вами, читает. Уя каждый день мне об этом говорит, — сказал Сяомяньху.

Цзо Сан холодно сказал: — Вы правая рука босса, а я просто телохранитель. Это не одно и то же.

Уя сел рядом с Цзо Саном и сказал: — Цзо Сан, ты не присягал Гуань Гуну. У братьев в банде есть вопросы.

JK отложила книгу: — Какие вопросы? Говорите здесь.

— Леди Босс, я уже их отчитал, — объяснил Сяомяньху.

— Сегодня я позвала вас, чтобы вы обсудили, кого пригласить на день рождения босса, — сказала JK.

— Мы пригласим всех из Дунсин. Кто посмеет не прийти? — сказал Уя JK.

— Верно. Сяомяньху, Уя, вы вдвоем займитесь этим, — сказала JK и велела домработнице налить чаю Уя и Сяомяньху.

Цзо Сан же думал, что раз у Лотуо скоро день рождения, то, наверное, скоро начнется сюжет!

Он помнил, что Лотуо был убит этими двумя.

Он не удержался и улыбнулся. JK увидела, что он улыбается, и с любопытством спросила: — Цзо Сан, что за радость, что ты так счастлив?

— Леди Босс, я смотрю на муравьев, — Цзо Сан показал им, как муравьи несут что-то.

Уя спросил: — Цзо Сан, тебе так скучно? У меня открывается бар, не хочешь вступить в долю?

— Нет интереса, — он сразу отказался. Эти двое наверняка откроют бар на территории Чэнь Хаонаня.

— Даже бесплатную долю не хочешь? Я тебе деньги просто так даю, — Уя подумал, что у Цзо Сана, должно быть, что-то не так с головой.

— Не хочу.

Уя почувствовал, что Цзо Сан совсем не уважает его. Он собирался вспылить, но Сяомяньху остановил его и сказал: — Тогда брат Цзо Сан обязательно должен прийти на открытие.

— Хорошо.

JK, увидев, что атмосфера между ними троими смягчилась, тоже сказала: — На открытие я тоже принесу красный конверт.

— Спасибо, Леди Босс. Мы сами займемся днем рождения босса, — Уя встал и вместе с Сяомяньху покинул дом Лотуо.

На улице Уя выругался: — Кто он такой, этот Цзо Сан? Не уважает меня, Уя!

— Уя, не сердись. Цзо Сан не претендует на нашу территорию, зачем на него обращать внимание?

— Тоже верно. Прощу его ради денег.

Цзо Сан, держа в руках чай, с удовольствием отпил. Чувствовал себя бодро!

— Цзо Сан, почему ты не уважаешь Уя? Он правая рука босса, — напомнила JK. Чтобы укрепиться в Дунсин, нельзя ссориться с ними обоими.

— Леди Босс, я понял.

В полдень Лотуо проснулся, спустился вниз и велел Цзо Сану поехать с ним.

JK не стала его останавливать. Пока Лотуо не видел, она тихо сказала Цзо Сану, что он наверняка едет к любовнице.

Ее догадка оказалась верной. Лотуо действительно снова поехал к своей любовнице Меилань. Они встретились и нежно обнялись.

В этом было что-то от телевизионных любовных историй.

YD принесла арбуз. Меилань подошла и вместе с ней разрезала его. Она вдруг спросила Цзо Сана: — А-Цзо, я слышала, вы вчера только болтали?

— Сестра, мы болтали. И нужно было защищать босса, чтобы не уснуть во время разговора.

— Моя сестра некрасивая? — Меилань явно не собиралась оставлять Цзо Сана в покое. Наверное, YD пожаловалась.

Лотуо заботливо вступился за него: — У Цзо Сана есть девушка, не дразни его.

— Сейчас все изменяют, — Меилань намекнула на Лотуо.

— Сестра, я нарежу арбуз, — Цзо Сан взял нож и стал резать арбуз для них.

— Прощу тебя за то, что назвал меня сестрой. Я слышала от босса, что у тебя хорошие отношения с JK. Будешь ли ты тайно докладывать ей, что мы говорим? — спросила Меилань.

— Я признаю только босса и женщин босса, — объяснил Цзо Сан.

Лотуо прервал настойчивость Меилань: — Цзо Сан, теперь ты понимаешь, почему я ее боюсь?

У Лотуо еще и такие странные пристрастия, какой чудак!

— Понял.

Они пообедали у Меилань. Днем Лотуо снова поехал в Дунсин, а как только стемнело, снова отправился пить.

Цзо Сан ждал снаружи вместе с группой телохранителей в костюмах. Цзо Сан заметил, что они тайком его разглядывают, и с любопытством спросил: — Почему вы так смотрите на меня?

Мужчина в очках встал и протянул Цзо Сану бутылку пива: — Телохранитель Лотуо, Цзо Сан, — это легенда в мире телохранителей. Мы все вами восхищаемся.

— Мы разные.

— Чем разные? — спросил мужчина в очках.

— Судя по одежде, вы похожи на настоящих телохранителей, а я скорее на любителя.

Многие телохранители не удержались от смеха над шуткой Цзо Сана. Мужчина в очках пригласил его сесть поближе и тихо сказал: — У нас, телохранителей, есть свои способы заработка. Скоро ты тоже будешь таким.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение