Глава 11

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующий день, как обычно, они отправились в Двор Ста Благословений, чтобы поприветствовать Старую госпожу.

Позавтракав с бабушкой, Цзян Хуэй вернулась в свой двор.

Солнечный свет, проникая сквозь оконную решётку, падал на вазу, стоявшую на столе, и гибискус в ней казался ещё более нежным и прекрасным под лучами солнца.

Цзян Хуэй сидела на тахте, подперев подбородок руками, и наблюдала, как Су Е вышивает платок на вышивальных пяльцах. — Су Е, что ты вышиваешь?

Су Е сидела на стуле рядом, достала из корзины для рукоделия лучшие шелковые нити и, продев их, начала вышивать по узору. — Молодая госпожа, я вышиваю лотосы.

Видя, как ловко она продевает нить, Цзян Хуэй заинтересовалась. — Дай-ка мне тоже вышить один платок, чтобы скоротать время.

Су Е засмеялась. — Молодая госпожа, вам лучше не браться за это. Раньше дома вы совсем не умели вышивать, каждый раз кололи себе пальцы, мне было так жалко.

Цзян Хуэй смутилась. Действительно, в воспоминаниях «Цзян Хуэй» не было ничего о вышивке, она была совершенно неспособна к рукоделию.

Взяв в руки иголку с ниткой, она либо колола себе пальцы, либо тыкала в других, и ни разу не смогла успешно вышить ни одного платка.

Даже её свадебное платье было заказано у вышивальщицы.

Вздохнув, она вспомнила о еде, купленной вчера на улице, и поспешно подошла к шкафу, чтобы достать коробки.

Сезонные пироги с красной фасолью, пироги с машем, жареные хворосты, а также цветочные пироги, доступные круглый год.

Она выложила их один за другим и велела Су Е приготовить свежий чай этого года.

— Раздай это маленьким служанкам, пусть поедят, — Цзян Хуэй протянула Су Е тарелку с пирогами из маша.

Су Е с улыбкой ответила: — Благодарю, молодая госпожа, — и, взяв тарелку, вышла.

Съев несколько пирожных, она вспомнила, что вчера купила для Чжоу Цзиньши его любимый сливочный пирог, и поспешно достала коробку, чтобы выложить его на тарелку.

— Ло'эр, где молодой господин?

Вчера доктор Сюэ велел ему больше отдыхать, а сегодня утром его уже нигде не было видно.

Ло'эр опустила свою перьевую метёлку и сказала: — Молодой господин, должно быть, в кабинете.

Цзян Хуэй кивнула и, держа тарелку, направилась в кабинет.

— Молодая госпожа, — Чан Дун, дремавший у двери, тут же открыл глаза и встал.

Цзян Хуэй стояла у входа, не решаясь войти без приглашения. Их отношения ещё не достигли той степени, чтобы можно было свободно вторгаться в личное пространство друг друга. Она спросила Чан Дуна: — Молодой господин внутри?

Чан Дун потёр глаза и ответил: — Да, молодая госпожа, молодой господин внутри.

Цзян Хуэй кивнула и постучала по дверному косяку. Чжоу Цзиньши ответил: — Войдите.

Цзян Хуэй, приподняв подол платья, вошла. Пройдя через ширму из красного сандала, инкрустированную изображениями птиц и цветов, она увидела Чжоу Цзиньши, который за письменным столом просматривал бухгалтерскую книгу, а правой рукой быстро щёлкал на абаке.

— Так усердно работаешь, отдохни немного, выпей чаю, перекуси, — раздался живой и ясный голос. Правая рука Чжоу Цзиньши замерла, он поднял голову и увидел Цзян Хуэй, которая с улыбкой сидела за столом для цитры напротив.

— Ты пришла, — на обычно безразличном лице Чжоу Цзиньши появилась улыбка, он встал и подошёл к ней.

Цзян Хуэй указала на сладости на столе. — Сливочный пирог, не знаю, тот ли это вкус, который ты обычно ешь.

Сердце Чжоу Цзиньши дрогнуло. Он не ожидал, что она так заботится о нём и сама принесёт ему чай и сладости. Он мягко спросил: — Это из кухни?

Цзян Хуэй покачала головой. — Я купила его вчера в магазине. Сейчас погода постепенно теплеет, сливочных пирогов делают мало, у продавца осталось только столько, и я купила всё.

Чжоу Цзиньши поправил одежду и сел. Он был очень рад, не ожидая, что Цзян Хуэй запомнила его любимое лакомство и специально купила его.

Сливочный пирог готовится из свежего молока, и он довольно дорог. В столице мало торговцев, которые делают такие пирожные, к тому же погода становится жарче, молоко легко портится, а сахар тает, поэтому продаётся их ещё меньше.

Он взял кусочек, откусил. Мягкий и сладкий, вкус был очень хорош. Чжоу Цзиньши сказал: — Очень вкусно, спасибо.

Цзян Хуэй подперла подбородок, любуясь тем, как красивый мужчина ест, и снова вздохнула: «Какой же он красивый и воспитанный, просто сидеть и есть — уже наслаждение для глаз!»

Почувствовав взгляд Цзян Хуэй, Чжоу Цзиньши вздрогнул ресницами, повернулся к ней и спросил: — Что случилось? У меня что-то на лице?

Цзян Хуэй очнулась и мысленно обругала себя за то, что так увлеклась. Она улыбнулась. — А, нет-нет, я просто задумалась.

Она взяла чашку с чаем с подноса и протянула Чжоу Цзиньши. — Это сушеные розы, которые Ло'эр приготовила несколько дней назад. Я заварила немного, попробуй.

— Угу, хорошо, — Чжоу Цзиньши отпил глоток. — Вкусно, аромат розы очень свежий.

Цзян Хуэй засмеялась. — Правда? Мне тоже очень нравится. Эта Ло'эр очень способная.

Она посмотрела на письменный стол и спросила: — Что ты делаешь? Считаешь?

Чжоу Цзиньши кивнул, не скрывая. — Это бухгалтерские книги, которые вчера принёс управляющий.

Цзян Хуэй кивнула и сказала: — Вчера доктор Сюэ велел тебе больше отдыхать, почему ты сегодня с самого утра начал работать?

Чжоу Цзиньши ответил: — Ничего, тело выдержит.

Цзян Хуэй подняла глаза и огляделась, заметив множество предметов в кабинете. Она встала и спросила: — Могу я осмотреться?

— Конечно, — Чжоу Цзиньши кивнул и тоже встал.

Кабинет был такого же размера, как и их спальня, и был разделён двумя ширмами. Слева находилось рабочее место Чжоу Цзиньши с письменным столом, а вдоль стены располагались книжные полки, заполненные книгами.

Цзян Хуэй по очереди осматривала их. Книги были аккуратно расставлены по категориям, и нужную книгу можно было быстро найти.

Справа от письменного стола находился стол для цитры, за которым они только что сидели. На нём не было цитры. Цзян Хуэй спросила об этом, и Чжоу Цзиньши ответил: — Некоторое время назад с цитрой возникли проблемы со звуком, я попросил Чан Дуна отнести её в ремонт.

Цзян Хуэй кивнула и, прогуливаясь, прошла через ширму в небольшой зал. Здесь стоял только круглый стол, который, вероятно, использовался для приёма гостей.

Увидев, что Чжоу Цзиньши последовал за ней, Цзян Хуэй сказала: — Я сама посмотрю, ты можешь заняться своими делами, всё в порядке.

Чжоу Цзиньши мягко улыбнулся и сказал: — В любом случае, я устал сидеть, так что прогуляться тоже хорошо.

— Это правда, долго сидеть вредно для здоровья, — Цзян Хуэй кивнула и вошла за правую ширму.

Как только она вошла, то была поражена. У стены стоял большой многоярусный шкаф, на котором располагались различные антикварные предметы. Самым привлекательным был нефритовый зверь-оберег, стоявший в центре.

Ползущий, готовый к нападению зверь был вырезан из цельного куска хэтяньского белого нефрита с красновато-коричневыми прожилками. Зверь был изображён с широко раскрытыми глазами и пастью, поднятыми ушами и обнажёнными зубами.

Мастерство резчика было изумительным, он в полной мере передал властность и агрессивность зверя.

Цзян Хуэй погладила гладкий нефрит и спросила: — Что это за божественный зверь?

Чжоу Цзиньши ответил: — Я и сам не знаю. Это оберег, который подарил мне дядя, когда я родился.

Цзян Хуэй кивнула, её взгляд упал на другие предметы на многоярусном шкафу: вазы в стиле "фамиль роз", агатовые украшения, нефритовые скипетры жуи, курильницы из перегородчатой эмали... Все они были чрезвычайно изысканными.

Внезапно взгляд Цзян Хуэй остановился на нефритовой резной фигурке.

— Что это? — Она указала на пятую полку справа.

Чжоу Цзиньши посмотрел туда и сказал: — Это мне подарил двоюродный брат со стороны дяди.

— Можешь дать мне посмотреть?

Чжоу Цзиньши кивнул, встал на цыпочки и снял резную фигурку из розового нефрита на эбеновой подставке.

Цзян Хуэй держала её в руках, рассматривая со всех сторон, и чем больше смотрела, тем знакомее она казалась. Она спросила: — У этой вещи есть название?

Чжоу Цзиньши удивился, почему она вдруг заинтересовалась этим, и ответил: — Двоюродный брат сказал, что это счастливая трава.

В её голове вспыхнул белый свет, Цзян Хуэй воскликнула: — А! — и вдруг вспомнила, что это такое!

Это же четырёхлистный клевер, который так любят современные девушки! Говорят, что среди обычных трёхлистных клеверов иногда встречается четырёхлистный, символизирующий удачу. Тот, кто его найдёт, будет обласкан богиней удачи, и ему будет сопутствовать везение.

И эту розовую форму четырёхлистного клевера она видела!

Внимательно осмотрев, она действительно обнаружила знакомые буквы на основании четырёхлистного клевера.

Lucky!

Цзян Хуэй возбудилась, её глаза заблестели, когда она посмотрела на Чжоу Цзиньши и спросила: — Эту вещь тебе подарил твой двоюродный брат? Как его зовут? Чем он занимается?

Чжоу Цзиньши не понял, почему она так взволнована, и ответил: — Его зовут Дуань Шаонин, и сейчас он помогает дяде управлять семейным бизнесом.

Цзян Хуэй продолжила допытываться: — Кроме этого, он дарил тебе ещё какие-нибудь странные вещи?

Сейчас она отчаянно хотела подтвердить свои догадки.

Чжоу Цзиньши покачал головой: — Больше ничего.

— А? — Цзян Хуэй остолбенела. — А он не делал ничего нового? Например, мыло? Средство для мытья посуды? KFC? Горячий котелок или барбекю?

Чжоу Цзиньши ещё больше удивился, но всё равно покачал головой, показывая, что ничего такого не слышал.

Это не должно быть так. Если этот Дуань Шаонин действительно тот, о ком она думала, почему он не создал никаких новых, прибыльных вещей?

То, что она только что назвала, было стандартным "золотым пальцем" для всех, кто переместился во времени.

Цзян Хуэй нахмурилась, погрузившись в размышления. Её недавнее волнение внезапно утихло.

Она посмотрела на фигурку в своих руках и подумала: «Может быть, я слишком много надумала? Это просто совпадение?»

В конце концов, эта вещь могла быть привезена от иностранных торговцев, и только по ней нельзя утверждать, что этот человек такой же, как она.

Эх, откуда столько путешественников во времени, это же не сериал.

Вздохнув, Цзян Хуэй, как проколотый воздушный шар, сразу же сникла.

— Что с тобой? — заботливо спросил Чжоу Цзиньши.

— Ничего, — Цзян Хуэй покачала головой. — На, держи.

Отдав фигурку Чжоу Цзиньши, она с унылым видом сказала: — Я вернусь в свою комнату, ты занимайся своими делами.

— Ты... — Чжоу Цзиньши хотел спросить, что с ней случилось, но увидел, что она, словно баклажан, прибитый морозом, понуро вышла.

— Молодая госпожа, — Молодая госпожа, — снаружи комнаты несколько маленьких служанок сидели и болтали, увидев Цзян Хуэй, они тут же встали и позвали её.

— Молодая госпожа, что с вами?

Вернувшись в комнату, Су Е, которая была сосредоточена на вышивке, увидев её унылый вид, невольно спросила.

Цзян Хуэй покачала головой. — Ничего, завари мне цветочного чая.

— Хорошо.

Она опустилась на тахту, прислонившись к подушке, и, глядя на щебечущих за окном птиц на верхушках деревьев, опустошила голову. Её мысли унеслись в другое измерение.

Внезапно ей захотелось домой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение