Глава 10: Напрасная преданность (Часть 2)

Она сидела, сжимая в гневе одежду на коленях.

— Как ты, будучи женой, смеешь говорить дурно о делах своего мужа?! Государственные дела — забота Вашего Величества и министров. Ты живешь в заднем дворце, вмешиваться в политику — значит нарушать заветы предков. Как ты смеешь проявлять неуважение к предкам?!

Дацзи промолчала.

Ей пришлось прибегнуть к последнему средству.

— Ваша Милость, если Ваше Величество узнает, обоим принцам не избежать сурового наказания, и даже Вы и господин Дун Бо Хоу пострадаете. Принцы еще так юны, умны и красивы. Господин Цзян всю жизнь провел в военных походах, много лет служил государству верой и правдой, и лишь теперь обрел покой и наслаждается заслуженным отдыхом. Неужели у Вас хватит духу на это?

Императрица наконец замолчала.

Дацзи провела в покоях императрицы целый час, убеждая ее, объясняя все выгоды и опасности, взывая к ее чувствам и применяя небольшие заклинания, чтобы смутить ее разум. Наконец ей удалось успокоить императрицу. Уходя, она не забыла напомнить Инь Цзяо, чтобы он поменьше общался с обитателями внутреннего дворца.

После этого Дацзи стала внимательнее.

Она пользовалась огромной благосклонностью Чжоу-вана, но никогда не злоупотребляла ею, чтобы притеснять других наложниц. К тому же, она была очень красива, и многие во дворце были готовы служить ей. Приложив некоторые усилия, она могла узнать обо всем, что происходило, ничто не могло ускользнуть от ее глаз и ушей.

К счастью, много дней подряд ничего не происходило.

Однако в конце месяца Чжоу-ван внезапно издал указ, призывая ее в Центральный дворец.

Когда Дацзи увидела указ и слово «Центральный дворец», она подумала об императрице и у нее возникло дурное предчувствие.

Сначала она отправила Гуньцзюань к наследному принцу, чтобы та была готова к любым неожиданностям. Затем она тщательно причесалась и переоделась, приняв свой самый искусный соблазнительный облик. И лишь когда все приготовления были завершены, она отправилась в Центральный дворец.

Как только Дацзи вошла во дворец, еще не успев разобраться в ситуации, она почувствовала гнетущую, холодную тишину.

Чжоу-ван сидел в центре, его лицо было мрачным и гневным.

В этот момент он был окружен стражей, и в нем, наконец, проявилось немного величия Сына Неба. Увидев Дацзи, его лицо немного прояснилось, он привлек ее к себе, но, очевидно, не собирался развлекать ее. Он просто держал ее рядом, как красивую вазу, и холодно смотрел себе под ноги.

У его ног стоял на коленях военачальник невысокого ранга. Дацзи видела его лишь раз на большом пиру и помнила, что его зовут Инь Побай. Он был подчиненным У Чэн Вана Хуан Фэйху и учеником Шан Жуна.

А рядом с Инь Побаем на коленях стояла… императрица.

Императрица была одета подобающе, ее облик был благороден и величественен, как и положено матери государства. Но сейчас она лишь стояла, опустив голову, на коленях у ног Чжоу-вана.

Ее лицо было бледным, и она выглядела гораздо худее, чем в прошлый раз, когда Дацзи видела ее. Было видно, что все эти дни эта добродетельная женщина разрывалась между мужем и сыном.

— Сегодня господин Инь, войдя во дворец, рассказал мне кое-что, — Чжоу-ван смотрел на свою жену без тени сочувствия. — Он сказал, что в последнее время некоторые люди проявляют признаки активности, зарились на жетон, дающий командование его армией. Похоже, это как-то связано с Дун Бо Хоу. Супруга, как ты думаешь, для чего кому-то в Чаогэ понадобился этот жетон?

Сердце Дацзи упало, словно ее окунули в ледяную воду.

Взглянув на стоящих на коленях Инь Побая и императрицу, она все поняла.

Инь Побай был подчиненным У Чэн Вана и учеником Шан Жуна. Даже если Шан Жун хотел сохранить все в тайне, Инь Побай мог что-то услышать и донести до Чжоу-вана. А может быть, Шан Жун когда-то доверял своему ученику, посвятил его в свои планы, а тот взял и продал его Чжоу-вану.

Однако, раз Чжоу-ван все еще позволял ей сидеть рядом с собой, Инь Побай, вероятно, знал немного.

По крайней мере, о ее сговоре с Шан Жуном Чжоу-ван еще не знал.

Дацзи предположила, что Инь Побай, должно быть, знал, что кто-то замышляет мятеж, и что это связано с родственниками императрицы, но не знал подробностей.

Поэтому Чжоу-ван сначала пришел в Центральный дворец, а не издал указ об аресте Инь Цзяо, Шан Жуна и других.

А императрица… Императрица в тот день, обнаружив заговор Инь Цзяо и Шан Жуна, собиралась признаться Чжоу-вану. Но Дацзи долго уговаривала ее, говоря, что если Чжоу-ван узнает, то, независимо от того, что будет с Шан Жуном, Инь Цзяо и Инь Хуну не сохранить жизни, а ее отец, Дун Бо Хоу, наверняка тоже пострадает. Императрица, думая о безопасности своих родных, согласилась все скрыть.

Но императрица Цзян всегда славилась своей добродетелью. Чжоу-ван был правителем государства и ее мужем, она не смела иметь против него злых намерений.

«В тот день в Восточном дворце нужно было просто убить императрицу», — подумала Дацзи.

Мятеж затрагивал многих. В случае провала за пределами Чаогэ непременно будут висеть головы, а тела сложатся горой.

Три самые злодейские головы среди них, вероятно, будут принадлежать Инь Цзяо, Шан Жуну и ей самой.

И действительно, услышав вопрос Чжоу-вана, императрица Цзян едва заметно вздрогнула, затем очень почтительно сказала:

— Ваше Величество, военный жетон — дело государственной важности, это следует тщательно расследовать. Что касается моего отца…

— Я, конечно, знаю! — нетерпеливо перебил ее Чжоу-ван. — Я спрашиваю тебя! По словам господина Инь, кто бы ни был замешан в этом деле с жетоном, ты к нему причастна. Что ты можешь сказать в свое оправдание?!

Императрица Цзян склонилась до земли, ее страх перед Чжоу-ваном стал еще очевиднее, в голосе появился трепет:

— Я не смею ничего скрывать от Вашего Величества. Я тоже ничего об этом не знаю, только несколько дней назад видела, как наследный принц и Шан…

— Ваше Величество.

Не дав императрице закончить, Дацзи перебила ее, прижимаясь к Чжоу-вану.

Ее голос был нежным и мелодичным.

— Ваше Величество, успокойтесь. Это вино только что прислали из императорской кухни. Может, попробуете?

Говоря это, она взяла кувшин и, демонстрируя свои изящные запястья, наполнила чашу Чжоу-вана.

Чжоу-ван бросил на нее взгляд.

Его прервали во время допроса императрицы, и он был недоволен. Но, увидев кожу Дацзи, белую, как снег, ее нежные алые губы, томный взгляд, полный обожания и доверия, его недовольство рассеялось. Он взял чашу, предложенную красавицей, и выпил ее одним глотком.

Дацзи, видя, что он выпил вино, нежно улыбнулась. Ее взгляд стал еще более томным, словно затуманенным дымкой.

— Ваше Величество, ваша божественная мощь непревзойденна. Зачем допрашивать этих надоедливых букашек? Просто убейте их. Ваше Величество, может быть, мы с Вами…

Ее голос стих.

Чжоу-ван воспылал страстью к ней, забыв, что находится перед императрицей и министром. Его руки, обнимающие ее, стали дерзкими.

В пылу страсти Чжоу-ван развязал пояс Дацзи.

Она наклонила голову, взяла в зубы край пояса, вытащила белую ленту, стягивающую ее одежду, и бросила ее в руки Чжоу-вана.

— Как только пояс был развязан, взгляд Чжоу-вана, обращенный на нее, изменился.

— Ваше Величество, — Дацзи, словно не замечая мыслей Чжоу-вана, вся превратилась в весеннюю воду Персикового источника, ее голос был сладок и соблазнителен. — Раз Ваше Величество считает императрицу неверной, как Вы думаете, эта белая лента… подойдет ей в качестве дара?

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Напрасная преданность (Часть 2)

Настройки


Сообщение