Прогулка

Прогулка

Возможно, именно из-за самых разных причин Сильвия всегда не могла делать то, что хотела.

Сейчас Сильвия хочет учиться всему и жаждет знаний, поэтому она, кажется, знает всё.

У Сильвии отличная память и талант, учиться ей несложно.

Возможно, сейчас она восполняет то, что не смогла сделать в детстве.

Как говорится: «Некоторые люди используют детство, чтобы исцелить всю жизнь, а некоторые используют всю жизнь, чтобы исцелить детство».

Немного погрустив в одиночестве, Сильвия тут же скорректировала своё состояние.

В конце концов, с её невезением, если бы она не сохраняла оптимизм, она бы давно умерла от депрессии.

К тому же, она договорилась с системой, что после выполнения задания они с братом смогут прожить ещё одну жизнь.

Ради своего брата-дурачка ей тоже нужно стараться.

Сильвии вдруг очень захотелось побродить, и она так и поступила.

Используя свою способность, чтобы снизить своё присутствие, Сильвия шла по дороге, шла и шла… без конца.

Но даже у самых длинных улиц Лондона есть конец. Сильвия вернулась на Бейкер-стрит. Она вспомнила, что оставила свою ручку на 221b. Было уже три часа ночи.

К счастью, миссис Хадсон не забрала у неё ключ, а наверху горел свет, что означало, что Шерлок и Джон ещё не спали.

Поэтому она просто открыла дверь и вошла.

Поднявшись наверх, Сильвия постучала в дверь.

— Входите, — услышав слова Шерлока, Сильвия вошла.

— Я оставила здесь свою ручку днём, пришла забрать.

Войдя, Сильвия увидела, что Джон и Шерлок перелистывают книги одну за другой, словно что-то ищут. Вокруг тоже были разбросаны книги.

Шерлок поднял голову и окинул Сильвию взглядом:

— Похоже, ты весело пообщалась со своим коллегой-мужчиной, там проходил банкет.

— Ты даже выпила немного вина, но, вероятно, это было в первый раз, и ты выпила немного.

— Шерлок, могу я спросить, ты обижен, что я не помогала тебе с делом, а пошла работать? — Сильвия поддразнила его, а затем добавила, прежде чем Шерлок успел что-то сказать.

— Я шучу, что вы делаете?

Шерлок снова посмотрел на Сильвию:

— Эти цифры передают какую-то информацию, и эта информация, вероятно, относится к содержанию определённой книги.

— Например, номер страницы и номер слова. И эта книга должна быть у них обоих. Мы сейчас её ищем.

— «Карта улиц Лондона», — Сильвия подошла к стулу, на котором сидела днём, чтобы найти свою ручку, и небрежно сказала.

— Что?

— Что?

Шерлок и Джон воскликнули одновременно. Сильвия, не поднимая головы, продолжила:

— Такие люди любят использовать для передачи информации книги, которые есть у всех, чтобы это не выглядело подозрительно.

— Среди них «Оксфордский словарь», «Библия», «Карта улиц Лондона».

— Используются чаще всего.

Сильвия взяла свою ручку и среди множества книг начала искать «Карту улиц Лондона».

— Раньше на месте преступления я видела все три эти книги.

Хотя я прожила здесь несколько лет, училась я в школе-интернате.

Поэтому я не очень хорошо знаю здешние улицы, и взяла «Карту улиц Лондона», чтобы посмотреть.

Так совпало, что в тот день мне необычайно повезло увидеть шестнадцатую страницу.

Теперь, вспоминая, первое слово на пятнадцатой странице — «Аллея Мертвецов».

Как только Сильвия закончила говорить, она нашла ту самую книгу, открыла её и указала на первое слово на пятнадцатой странице — «Аллея Мертвецов».

Шерлок и Джон подошли, взяли книгу из рук Сильвии, посмотрели и убедились, что это действительно так. Радость так и лилась из их слов:

— Сильвия, ты нам очень помогла!

— Нужно было позвать тебя раньше.

У Сильвии возникло дурное предчувствие. Неужели теперь они будут постоянно её звать?

Если так…

Сильвия: Совсем не нужно!!!

Хотя она так думала, внешне Сильвия оставалась невозмутимой.

Шерлок взволнованно обнял Сильвию. На самом деле, Сильвия подозревала, что если бы Шерлок не сдерживался, он бы её поцеловал.

В конце концов, она видела, как Шерлок, обрадовавшись прогрессу в деле, поцеловал миссис Хадсон.

— Уже поздно, я пойду спать. Вы тоже ложитесь пораньше. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи.

Пожелав Шерлоку и Джону спокойной ночи, Сильвия вернулась к себе домой, убедилась, что никто не входил, и пошла умываться.

— Ну что, Сяо Юй, продолжим вчерашний разговор!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение