Глава 9. Часть 1

В женской тюрьме уездного суда Лю Юйчжу и Сун Ши обедали едой, принесенной родными. На столе была рыба, мясо и суп — всё очень аппетитное.

Мать и дочь не знали, что если бы Чэнь У и Цинфэн не договорились со стражниками, Лю Хуэй не смог бы так часто передавать им еду.

— Уже полдень. Интересно, справится ли этот новый господин Лу? — Сун Ши, сытая и довольная, смотрела на маленькое окошко в стене, сомневаясь в способностях молодого чиновника. — Он такой молодой, должно быть, только в прошлом году сдал экзамены на чин цзиньши. Должно быть, он только и делал, что корпел над книгами, откуда ему знать, как расследовать преступления?

Лю Юйчжу, находясь в столице, слышала только о благородстве Лу Сюня. Теперь она увидела его вблизи и оценила его изысканные манеры. Однако насколько он был хорош как чиновник, она не знала. Но, несмотря на их прошлые разногласия, Лу Сюнь поверил в ее невиновность, и одна только эта мысль наполняла Лю Юйчжу благодарностью.

— Мама, не волнуйся, — успокоила ее Лю Юйчжу. — Он — старший сын и наследник Юнъань-хоу. С детства он вращался в высшем обществе и впитал все тонкости придворной жизни. Он совсем не то, что какой-нибудь выскочка из бедной семьи. Если он захочет докопаться до истины, то обязательно найдет настоящего преступника.

— Старший сын из рода хоу?! — удивилась Сун Ши.

Лю Юйчжу кивнула и рассказала матери всё, что слышала о Лу Сюне в столице, умолчав лишь о том, что когда-то ей было поручено проверить его как будущего мужа принцессы.

Об этом случае в столице знали немногие. Большинство горожан и чиновников были лишь в курсе, что принцесса отправила одну из своих дворцовых служанок в резиденцию хоу, но никто не знал ни имени, ни фамилии этой служанки. Для всех главным было событие — возможная свадьба принцессы и Лу Сюня, а участвовавшая в этом служанка не имела никакого значения. В разговорах о ней достаточно было просто слова «служанка».

Сун Ши слушала, кивая: — Вот оно что. Я сразу заметила, что он держится с достоинством. Оказывается, он из знатной семьи.

Пока они болтали, у входа в тюрьму послышались голоса. Вскоре полицейские привели двух женщин, а за ними шел Чэнь У.

Лю Юйчжу давно покинула родные места и не узнала Линь Чжинян и Тянь Поцзы.

Но три года назад, когда Цзоу Фэн совершил убийство, это дело наделало много шума в городе. Любопытная Сун Ши ходила к зданию суда посмотреть на происходящее, поэтому она сразу узнала Линь Чжинян и ее служанку.

Сун Ши с любопытством разглядывала женщин.

Линь Чжинян выглядела потерянной, а Тянь Поцзы шла, понурив голову. Чэнь У приказал открыть камеру напротив Лю Юйчжу и Сун Ши, и женщины послушно вошли.

Полицейские ушли, а Чэнь У повернулся к Лю Юйчжу.

Лю Юйчжу с надеждой смотрела на него.

— Молодой господин, — спросила Сун Ши, — что они натворили?

— Цзоу Фэн, убивший Лэй Бутоу, уже пойман, — ответил Чэнь У. — Этих двух женщин обвиняют в том, что они скрывали преступника. Им тоже придется ответить перед законом.

Лю Юйчжу с ужасом посмотрела на Линь Чжинян.

Сун Ши же бросилась к решетке и воскликнула: — Если настоящий убийца пойман, то может быть, вы теперь отпустите нас?

— Сейчас господин Лу отдыхает, — объяснил Чэнь У. — Через полчаса начнется судебное заседание, на котором он допросит вас и семью Лэй. Подождите немного, после допроса вас, скорее всего, отпустят… Хотя нет, — поправился он, — Лю Юйчжу отпустят, так как она невиновна, а вас, за то, что вы ворвались в здание суда, придется продержать еще девять дней.

Сказав это, Чэнь У быстро ушел, опасаясь, что Сун Ши начнет с ним спорить.

Однако его опасения были напрасны. Сун Ши сейчас совершенно не волновало, что ей придется провести в тюрьме еще какое-то время. Главное, что с ее дочери сняли обвинение, и ей не грозит казнь. Она была готова сидеть хоть девять месяцев, лишь бы ее дочь была свободна!

— Юйчжу, моя бедная девочка! — Сун Ши обняла хрупкую дочь, плача от радости. — Наконец-то ты свободна!

Лю Юйчжу радовалась за себя, но в то же время ее мучила совесть, что из-за нее матери придется провести в тюрьме еще девять дней.

Сун Ши, не обращая внимания на собственное положение, подошла к решетке и обратилась к Линь Чжинян: — Послушай, Линь! Что с тобой такое? Три года назад этот Цзоу Фэн хотел надругаться над тобой, а потом убил твоего мужа! А теперь он вернулся, убил Лэй Бутоу, а ты не только не заявила в полицию, но еще и прятала его у себя дома! Ты чуть не погубила мою дочь!

Лицо Сун Ши было грозным, и говорила она резко. Если бы не решетка, она бы схватила Линь Чжинян за воротник и потребовала объяснений.

Линь Чжинян молчала, опустив голову, словно не слышала ее.

Тянь Поцзы посмотрела на Сун Ши и печально сказала: — Думаете, моя госпожа сделала это по своей воле? Этот злодей Цзоу Фэн ворвался к нам в дом. Если бы госпожа ему не подчинилась, он бы ее убил. Вот ей и пришлось терпеть его. А про Лэй Бутоу мы узнали только сегодня.

Сун Ши почувствовала укол сострадания к Линь Чжинян, но тут же вспомнила, что если бы не господин Лу, то трусость Линь Чжинян стоила бы жизни ее дочери. Поэтому она ничего не сказала и, взяв Лю Юйчжу за руку, вернулась на свою лежанку.

Лю Юйчжу украдкой посмотрела на Линь Чжинян, а потом не выдержала и спросила: — Вы боялись Цзоу Фэна, это понятно. Но когда он ушел убивать Лэй Бутоу, почему вы не сбежали? Неужели он мог удерживать вас, находясь на улице?

— Перед уходом он связал нас и заткнул нам рты, — ответила Тянь Поцзы. — Что мы могли сделать?

— А давно он вернулся? — спросила Лю Юйчжу. — И как он проник в город?

В душе Тянь Поцзы царила тревога, но разговор с кем-то немного успокаивал ее, поэтому она честно ответила: — Первого числа месяца, когда шел сильный дождь, он перелез через стену. Был одет в лохмотья, как нищий. Худой, как скелет, но при этом очень сильный. Одним ударом он меня вырубил.

Тянь Поцзы посмотрела на Линь Чжинян, которая сидела, опустив голову.

В тот вечер она потеряла сознание, но ненадолго. Когда очнулась, то обнаружила, что связана в комнате Линь Чжинян, а рот заткнут тряпкой. Она еще не совсем пришла в себя, когда услышала плач Линь Чжинян. Цзоу Фэн надругался над ней. Он издевался над ней всю ночь. На следующий день Линь Чжинян беспрекословно подчинялась ему. А Тянь Поцзы, старая женщина, которая одной ногой в могиле, тем более не смела сказать ни слова. Она делала вид, что ничего не произошло, и старалась не попадаться ему на глаза.

Лю Юйчжу помнила тот ливень первого августа. Дождь был такой сильный, что на улицах почти никого не было, а вечером тем более. В такую погоду Цзоу Фэн легко мог проникнуть в город, переодевшись нищим, и пробраться в дом Линь Чжинян, не привлекая внимания.

По странному стечению обстоятельств, на следующий день, второго августа, в город прибыл новый чиновник Лу Сюнь.

— Но зачем Цзоу Фэн убил Лэй Бутоу? — никак не могла понять Лю Юйчжу. — Лэй Бутоу всегда хорошо к нему относился и верил в него. Даже когда Цзоу Фэн стал беглецом, это случилось из-за того, что он совершил убийство, а не по вине Лэй Бутоу. Так почему же он убил его?

— Откуда мне знать? — ответила Тянь Поцзы. — Он сошел с ума. Кто знает, что творится в голове у безумца?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение