Успокоившись, Лю Юйчжу начала говорить правду: — Докладываю вам, господин, я действительно общалась с Лэй Бутоу, но между нами не было любовной связи. Вскоре после возвращения на родину я открыла гостиницу, и меня часто беспокоили местные хулиганы. К счастью, Лэй Бутоу оказал мне праведную помощь, избавив от многих неприятностей. Поэтому я благодарна ему. Каждый раз, когда Лэй Бутоу приходил, я лично составляла ему компанию, слушала его рассказы о делах в управе, находя их весьма занимательными.
— Вы не испытывали к нему чувств, но знали ли вы, что он хотел на вас жениться? — спросил Лу Сюнь.
— Знала, — ответила Лю Юйчжу. — Лэй Бутоу однажды лично сделал мне предложение, но я прямо отказала. Обычные мужчина и женщина, возможно, прекратили бы общение, но Лэй Бутоу был великодушным и прямым человеком, и я хотела дружить с ним, поэтому мы продолжали общаться.
— Какие там друзья! Тебе просто нужны были деньги Хуцзы! — снова вскипела старуха Лэй.
— Кроме платы за еду и вино, я не взяла у Лэй Бутоу ни одного лишнего фэня, — возразила Лю Юйчжу. — Господин может проверить счетные книги гостиницы. Мое заведение открыто меньше года, и каждая запись ведется очень четко.
— Он тайно давал тебе деньги, как ты могла это записать! — не унималась старуха.
— Лэй Бутоу был стражником, его месячное жалованье — определенная сумма. Он был почтительным сыном. Сколько он отдавал домой после получения жалованья, вы, почтенная госпожа, должны знать. Спрашивается, сколько у Лэй Бутоу могло остаться после того, как он проявил к вам сыновнюю почтительность?
Старуха Лэй внезапно осеклась. Хотя она каждый день корила сына за траты в гостинице, денег у него действительно было немного.
— Даже если тебе не нужны были его деньги, тебе нужен был он сам! Он собирался жениться на другой, ты не смогла этого вынести и отравила его!
Лю Юйчжу горько усмехнулась: — Если бы мне нужен был он сам, я бы давно вышла за него замуж. Зачем было бы усложнять?
— Потому что ты соблазнительница! — выкрикнула старуха Лэй. — Ты не можешь успокоиться, выйти замуж и жить спокойно! Тебе нравится соблазнять разных мужчин, нравится быть с разными мужчинами! Ах ты, бесстыдница! Если у тебя есть смелость, позволь проверить твое тело, ты наверняка давно уже не невинная девушка!
Эти слова были крайне грубыми, но у некоторых стражников в зале на лицах появилось игривое выражение. Они все уставились на Лю Юйчжу, словно красавицу уже раздели донага и подвергли унижению.
Если мгновение назад Лю Юйчжу еще могла уверенно спорить со старухой Лэй, то теперь она побледнела от страха. Она подняла голову в сторону Лу Сюня, но тут же опустила ее, крепко закусив губу. Слезы ручьями покатились по ее щекам, и вскоре она уже не могла сдержать рыданий, издав несколько всхлипов.
— Ну что, нечего сказать?! — торжествующе воскликнула старуха Лэй. — Только если ты пройдешь проверку, только если ты окажешься невинна, я поверю, что это не ты убила Хуцзы!
Лю Юйчжу отвернулась, помедлила, вытерла слезы и поклонилась Лу Сюню: — Я невиновна, господин. Прошу вас рассудить.
Лу Сюнь кивнул, вернулся к своему столу и спросил следователя: — Следы от ногтей и зубов можно подделать. Если целью была клевета, их мог оставить и мужчина. Есть ли доказательства того, что Лэй Ху перед смертью имел близость с кем-либо?
Следователь еще раз осмотрел тело Лэй Бутоу и покачал головой.
— Раз так, то вопрос о невинности Лю Юйчжу не имеет отношения к этому делу, и нет нужды в лишних действиях, — постановил Лу Сюнь.
Лю Юйчжу слегка вздохнула с облегчением, но от того, что ее довели до такого состояния, на душе все равно было горько.
Знала бы она, чем все обернется, не поехала бы в прошлом году в резиденцию хоу за те сто лянов серебра. Но она была всего лишь дворцовой служанкой. Принцесса выбрала ее — разве она могла отказаться? Хотя принцесса была добра, если бы она действительно отказалась, не наказала бы та ее за непослушание другим способом?
В конце концов, находясь под чужой властью, она была лишена выбора. Единственное, что она могла выбрать, — это те жалкие деньги, которыми брезговали знатные господа.
Затем Лу Сюнь вызвал для допроса нескольких соседей и постояльцев гостиницы.
Из их показаний следовало, что Лю Юйчжу и Лэй Бутоу действительно были в хороших отношениях, что вчера вечером Лэй Бутоу был в гостинице и ушел, но не было доказательств их тайной встречи посреди ночи.
Вернулись стражники во главе с Чэнь У, проводившие обыск в гостинице. В кладовой они нашли небольшой пакетик с мышьяком, а в комнате Лю Юйчжу — узелок, в котором лежали несколько серебряных банкнот, золото, серебро и ценности.
Пакетик с мышьяком купил слуга для борьбы с крысами.
Что же касается узелка с ценностями…
Старуха Лэй с покрасневшими глазами закричала: — Господин, смотрите! Она наверняка убила его, и теперь, с нечистой совестью, собралась бежать с деньгами!
Увидев знакомый узелок, Лю Юйчжу пожалела до глубины души. Прошлой ночью она не могла уснуть и, решив уехать из уезда, чтобы избежать встречи с Лу Сюнем, собрала свои ценности. Кто бы мог подумать, что так совпадет, и сегодня утром ее обвинят в убийстве?
— Подать сюда, — приказал Лу Сюнь.
Чэнь У положил узелок на стол и развязал его.
Там было все состояние Лю Юйчжу: три серебряные банкноты по сто лянов, несколько серебряных слитков, несколько столичных украшений, подаренных принцессой, документ на владение гостиницей и жетон принцессы из чистого золота.
Лу Сюнь перебрал три банкноты, затем взял жетон, осмотрел его и, закончив, бросил беглый взгляд на Лю Юйчжу.
Под его взглядом лицо Лю Юйчжу то краснело, то бледнело.
Было очевидно, что у простой бывшей дворцовой служанки не должно было быть столько денег.
— Лю Юйчжу, как вы объясните эти серебряные банкноты? — бесстрастно спросил Лу Сюнь, сидя за столом.
Лю Юйчжу посмотрела на него, явно желая что-то сказать, но колеблясь.
— Я задал вам вопрос, — строго произнес Лу Сюнь.
Лю Юйчжу, скрепя сердце, ответила: — Я служила при принцессе, банкноты — это ее награда.
Лу Сюнь, казалось, усмехнулся, но это было так мимолетно, что никто не заметил.
— Я спрашиваю, почему вы собрали эти ценности? Собирались бежать, боясь наказания?
Лю Юйчжу поспешно замотала головой.
— Тогда почему? — настойчиво спросил Лу Сюнь.
Лю Юйчжу сдалась и посмотрела на него с мольбой.
Бледное личико, глаза полны слез. Ей было страшно, но она не могла сказать правду. Перед лицом власти оставалось только покориться.
Лу Сюнь опустил глаза.
Когда-то он пожалел ее именно из-за того, что она была не властна над своей судьбой, поэтому обращался с ней нежно и даже обещал ей официальный статус.
Кто бы мог подумать, что эта «маленькая бедняжка» продаст его за ту цену, что лежала в этом узелке.
— Стража! Взять подозреваемую Лю Юйчжу под стражу и заключить в тюрьму! Опечатать гостиницу «Лиловый Ци с Востока»! Ни постояльцам, ни служащим не покидать ее до тех пор, пока я не выясню, кто настоящий убийца!
(Нет комментариев)
|
|
|
|