Глава 1. Часть 2

Занавес повозки поднялся, и показалась фигура в белом одеянии. Чжао Сяньчэн проследил взглядом вверх по роскошной шелковой ткани и, увидев лицо прибывшего, словно попал в волшебный сон. Все вокруг исчезло, остался лишь прекрасный, словно небожитель, молодой человек.

Говорят, что земли Цзяннаня славятся выдающимися людьми, но Чжао Сяньчэн, прожив сорок с лишним лет, никогда не видел юношу столь изящного и утонченного.

Он ошеломленно смотрел на Лу Сюня.

Стоявшие позади него чиновники были не меньше поражены и восхищены.

Лу Сюнь, привычный к подобным реакциям, спокойно улыбнулся: — Это действительно я. Извините, что пришлось ждать на такой жаре.

Чжао Сяньчэн, придя в себя, произнес несколько вежливых приветственных фраз.

Лу Сюнь терпеливо выслушал его, а затем сказал: — Признаться, я выехал рано утром и ничего не ел в дороге. Сейчас я просто умираю с голоду. Раз уж вы так любезно приготовили для меня приветственный банкет, давайте отправимся туда.

Эти слова пришлись по душе всем присутствующим, и они направились к месту проведения банкета — резиденции Чжао Сяньчэна.

Солнце уже клонилось к западу, когда Лю Юйчжу, прождав весь день в гостинице, наконец дождалась Лэй Бутоу.

Лю Юйчжу собственноручно налила ему чашу вина и приготовила закуски, ожидая, когда он расскажет новости о новом чжисяне.

Лэй Бутоу, словно побывав в другом мире, с восторгом рассказывал о господине Лу, расписывая его красоту, сравнивая с самим Пан Анем, словно небожителем, сошедшим с небес. Опасаясь, что Лю Юйчжу не сможет представить себе такую красоту, он откровенно признался: — Скажу так, если бы господин Лу был женщиной и согласился выйти за меня замуж, я бы забыл дорогу в вашу гостиницу и посвятил себя семейной жизни с ним.

Лю Юйчжу онемела.

Казалось, она уже догадалась, кто из сыновей семьи Лу стал новым чжисянем.

Но все же, цепляясь за последнюю надежду, она спросила: — А знаете ли вы полное имя господина Лу?

— Нет, — ответил Лэй Бутоу. — Сяньчэн и остальные обращаются к нему «господин Лу». Кто посмеет называть чиновника такого ранга по имени?

Лю Юйчжу быстро сообразила и спросила: — А как господин Лу обращается к своим слугам?

Лэй Бутоу задумался, а затем вспомнил: — С господином двое слуг. Одного, смазливого, кажется, зовут Цинфэн!

Цинфэн…

В душе Лю Юйчжу поднялась буря. Собравшись с духом, она еще немного посидела с Лэй Бутоу, а затем, оставив дела на помощников, отправилась во внутренние покои.

Когда она ушла, Лэй Бутоу, лишившись возможности любоваться красавицей, потерял всякий интерес к вину. Он посмотрел на улицу, и вдруг его взгляд загорелся. Вскочив, он выбежал из гостиницы.

Лу Сюнь, отдохнув после обеда в ямэне, решил прогуляться по городу инкогнито, чтобы познакомиться с местными нравами и обычаями. Но не успел он пройти и нескольких шагов, как его остановил Лэй Бутоу, которого он видел днем.

Не желая привлекать к себе внимания, Лу Сюнь жестом остановил Лэй Бутоу, собиравшегося поклониться, и тихо сказал: — Я просто прогуливаюсь, не стоит поднимать шум.

Лэй Бутоу все понял и с энтузиазмом предложил: — Господин только приехал, позвольте мне быть вашим проводником! Я знаю весь уезд Ганьцюань как свои пять пальцев!

Лу Сюнь, немного поколебавшись, кивнул. Его взгляд упал на вывеску гостиницы, из которой только что выбежал Лэй Бутоу.

— Это лучшая гостиница в нашем уезде, — с улыбкой сказал Лэй Бутоу. — Пусть она и небольшая, но здесь очень вкусно готовят, а хозяйка — настоящая красавица, прекраснее самой Чанъэ! Если господин еще не ужинал, советую зайти. Я попрошу хозяйку выйти и поднести вам вина!

Лэй Бутоу, очарованный Лю Юйчжу, хотел свести ее с новым чжисянем, чтобы в будущем у нее была возможность обратиться к нему за помощью.

Лу Сюнь, не заинтересованный в «красавице, прекраснее Чанъэ», продолжил свой путь.

Чэнь У молча следовал за своим господином. Цинфэн с любопытством заглянул в гостиницу, но хозяйки не увидел, заметив лишь женщину-счетовода, склонившуюся над книгами.

После того, как они ушли, женщина-счетовод, Цюянь, проводила их сложным взглядом и поспешила во внутренние покои.

Во внутреннем дворе росли два дерева османтуса. Лю Юйчжу сидела под одним из них в кресле-качалке, рассеянно обмахиваясь веером.

Цюянь подошла к ней и тихо сказала: — Госпожа, мне кажется, я только что видела старшего молодого господина Лу.

Лю Юйчжу резко выпрямилась: — Правда?

Цюянь кивнула: — Его внешность и манеры невозможно спутать ни с кем. Но не волнуйтесь, госпожа, он, кажется, не знает, что эта гостиница принадлежит вам.

Лю Юйчжу потерла лоб и рассказала Цюянь о том, что Лу Сюнь стал новым чжисянем.

В прошлом году, во время праздника Середины осени, они с Цюянь вместе попали в резиденцию Юнъань-хоу. Лю Юйчжу должна была проверить здоровье Лу Сюня, а Цюянь — охранять ее. Позже Лю Юйчжу успешно выполнила задание и вместе с Цюянь уехала в уезд Ганьцюань. Словом, Цюянь знала все об их непростых отношениях с Лу Сюнем.

— Что же нам делать?

— с тревогой спросила Цюянь.

Тогда они с Лю Юйчжу были всего лишь служанками во дворце и выполняли чужие приказы. Если Лу Сюнь и должен на кого-то злиться, то на столичных вельмож. Но именно Лю Юйчжу произнесла те слова, которые выставили Лу Сюня посмешищем, заявив о его проблемах со здоровьем. Какой мужчина смог бы простить такое?

Лю Юйчжу тоже лихорадочно искала выход из положения.

Если Лу Сюнь приехал сюда из-за нее, бежать бесполезно, остается только ждать.

А если он не знает о ее присутствии здесь, нужно просто не показываться ему на глаза.

— Не паникуй, — сказала она. — Посмотрим, как будут развиваться события.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение