Игра с огнем
Цзян Ваньнин плохо помнила, что было потом.
Она помнила только, что в тот день танцевала с упоением и страстью.
После падения Великой Цзинь она никогда не чувствовала себя такой свободной и раскованной.
Она танцевала перед придворными, ее красные одежды развевались, словно крылья бабочки, ее движения были легкими и грациозными. В свете луны, пробивающемся сквозь бамбуковые заросли, она ощущала неземное спокойствие и умиротворение.
В середине танца снаружи послышались звуки флейты.
Все увидели приближающегося мужчину в одежде цвета журавлиного пера. Его лицо было прекрасным, словно выточенное из нефрита, а на поясе висело множество нефритовых подвесок Ланхуань, которые звенели при каждом его движении. Звуки флейты, изящные движения танцовщицы и перезвон подвесок создавали ощущение райского сада.
— «Всегда завидовал тем, кто вырезает из нефрита прекрасные фигурки, небо должно было дать им немного масла, чтобы сделать их еще прекраснее», — с нежностью в голосе произнесла императрица. — Господин Тан так изящен, что достоин называться «нефритовым юношей», а принцесса Шанъян так грациозна, что ее можно назвать «девушкой, нежной, как масло».
— Ваше Величество цитирует «Постоянный ветер и волны» Су Ши? — спросила Благородная супруга, поднимая свой бокал. — Если я не ошибаюсь, он написал это стихотворение в честь Жоуну. Как раз в имени Вашего Величества тоже есть иероглиф «жоу». Мне кажется, эти строки идеально описывают вас и Его Величество.
Придворные, услышав это, подняли свои бокалы и выпили за императора и императрицу.
Музыка флейты стихла. Цзян Ваньнин закончила танец, и в этот момент подул ветер, сорвав с дерева ветку белой груши.
— Браво! Прекрасно! — воскликнул Сяо Цзюхуань, не в силах сдержать восторга. — Поистине гармоничная пара! Союз, заключенный на небесах! — Он выпил три чаши вина подряд.
Цзян Ваньнин с улыбкой кивнула и, подняв глаза, заметила, как дергаются уголки губ Сяо Цюаня.
— Я еще удивлялась, почему господина Тана нет на приеме, — кокетливо улыбнувшись, сказала она, кланяясь. — Оказывается, он ждал своего часа. Благодарю вас за музыкальное сопровождение.
— Я нечасто играю на флейте, — с улыбкой ответил Тан Юаньхуай. — Просто проходил мимо и увидел прекрасный танец. Побоялся, что он будет слишком однообразным, и решил немного разнообразить его. Надеюсь, не слишком вас смутил, госпожа.
Цзян Ваньнин кивнула и вернулась на свое место.
Сидящий рядом Сяо Цюань поднял свой бокал и, пока придворные снова произносили тосты, тихо прошипел: — Цзян Ваньнин, ты играешь с огнем.
Цзян Ваньнин чокнулась с ним, прикрыла рот рукой и, запрокинув голову, залпом выпила вино. — Ты сам меня вынудил, — ответила она с невозмутимой улыбкой.
Сяо Цюань хотел что-то сказать, но в этот момент раздались аплодисменты. Кто-то из присутствующих начал читать стихи, и Цзян Ваньнин присоединилась к общим овациям.
Мужчине пришлось сдержать свой гнев. Он решил разобраться с ней позже, когда они вернутся во дворец.
Ночь была в самом разгаре, многие придворные уже изрядно выпили.
Императрица, почувствовав усталость, покинула банкет до его окончания.
Цзян Ваньнин еще немного поговорила с Благородной супругой и другими наложницами и вышла из ресторана Шэнпин ближе к третьей страже.
Сяо Цюаня задержал император, и она понимала, что он не скоро освободится.
Цзян Ваньнин предчувствовала, что эта ночь не закончится спокойно, и хотела поскорее вернуться во дворец и лечь спать. Возможно, если он увидит, что она уже спит, то не станет ругать ее за танец.
Хотя в глубине души она понимала, что с характером Сяо Цюаня, даже будучи пьяным в стельку, он ее не оставит в покое.
Сяо Цюань вернулся во дворец Ваньхуа только на рассвете, поддерживаемый Чан Луном и Тан Юаньхуаем.
Цзян Ваньнин, услышав шум, накинула халат и вышла посмотреть, что происходит. Она увидела, как мужчина с багровым лицом лежит на кровати, крепко спя. Вокруг стоял сильный запах вина, он явно перебрал.
— Прошу прощения, госпожа, — сказал Чан Лун. — Я не смог отговорить Второго принца от выпивки. Он потерял контроль над собой и потревожил ваш сон. Прошу вашего прощения.
— И я виноват, — добавил Тан Юаньхуай. — Не смог остановить Сяо Цюаня. Но Его Величество был так настойчив… Я…
— Это не ваша вина, — сказала Цзян Ваньнин, прикрывая нос рукой. — Это он сам виноват. — Она подошла ближе и, убедившись, что он действительно спит, а не притворяется, обратилась к Чан Луну: — Принеси воды и обмакни в нее полотенце. Нужно обтереть Второго принца. От него так сильно пахнет вином. И одежду нужно сменить. А еще приготовь отрезвляющее снадобье. Когда он проснется, смешай его с виноградным соком и дай ему выпить.
— И пусть на кухне приготовят пшенную кашу с тыквой. Много вина вредно для желудка. Ему нельзя есть острое и холодное. Каша должна быть густой. И нарежьте маринованной редьки, она поможет улучшить аппетит.
— Вы так заботливы, госпожа, — с уважением произнес Тан Юаньхуай.
— Это мой долг, как жены, — скромно ответила Цзян Ваньнин. — Второй принц говорил, что вы скоро обручитесь с госпожой из семьи герцога Ин? Когда вы будете пьяны, ваша жена будет так же заботиться о вас.
— Обручение? — Тан Юаньхуай нахмурился. — Какое обручение? Я ничего об этом не знаю.
Цзян Ваньнин на мгновение застыла, затем посмотрела на спящего Сяо Цюаня и, запинаясь, спросила: — Разве… разве это не так? Второй принц сам мне об этом рассказал.
— Сяо Цюань рассказал…? — Тан Юаньхуай не сразу понял, о чем речь. Подумав немного, он воскликнул: — Понятно! Понимаю! Этот парень… Что он еще тебе рассказал?
— Он сказал, что вчера ездил к тебе в гости и видел, как ты писал стихи и рисовал картины с госпожой из семьи герцога Ин. Сказал, что вы выглядели очень счастливыми и что ваша помолвка состоится в следующем месяце. — Судя по реакции Тан Юаньхуая, Цзян Ваньнин догадалась, что Сяо Цюань ее обманул. Чтобы она забыла о Тан Юаньхуае, он пошел на такую хитрость!
— Вот почему он вчера приехал ко мне и намекал, чтобы я был осторожнее, — Тан Юаньхуай рассмеялся. — Оказывается, он хотел, чтобы я держался от тебя подальше, госпожа. Мой брат… Вроде бы глупый, но на самом деле очень хитрый. А иногда ведет себя как дурак. Забавно, очень забавно…
— Этот негодяй, — сказала Цзян Ваньнин, взглянув на спящего мужчину. — Он только и может, что издеваться надо мной. — Она проводила Тан Юаньхуая до выхода из дворца.
Когда он ушел, Цзян Ваньнин взяла одеяло и накрыла им Сяо Цюаня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|