Жоуцзи (Часть 1)

Жоуцзи

Глядя на него, Цзян Ваньнин невольно рассмеялась.

Мужчина сердито сжал вазу, словно боясь, что ее заберут. — Если я еще раз услышу, как ты называешь его «господин», я вырублю все сливы во дворце Ваньхуа.

Цзян Ваньнин перестала смеяться. Видя, что он говорит серьезно, она тоже приняла серьезный тон. — Чего ты так боишься господина Тана? Раньше вы с ним были не разлей вода, ближе родных братьев.

— Тебе не нужно знать почему, — Сяо Цюань оттолкнул ее руку и сердито посмотрел на нее. — Будь умницей и зови меня «муж».

***

В главном зале дворца Тайхэ Сяо Цзюхуань дремал, облокотившись на стол.

Аромат благовоний окутывал его, погружая в полудрему. Все вокруг казалось расплывчатым.

Лю Дэфу принес ему тонизирующий чай, но Сяо Цзюхуань не притронулся к нему.

Он знал, что императора мучает тоска, и сейчас ему нужно не чай, а женщина. Красивая женщина.

Подумав об этом, Лю Дэфу тихонько хлопнул в ладоши.

Сяо Цзюхуань нехотя открыл глаза и увидел вереницу красавиц, входящих в зал.

Все они были прекрасны и грациозны, но в глазах Сяо Цзюхуаня ни одна из них не могла сравниться с «ней».

— Ваше Величество, взгляните, — с воодушевлением произнес Лю Дэфу. — Это красавицы из Северного княжества, которых фума прислал вам в знак верности. Обратите внимание, они совсем не похожи на девушек из центральных земель. Носы — словно копья, глаза — глубокие и загадочные.

— Какая разница, откуда они? Какая разница, насколько они красивы? — с досадой произнес Сяо Цзюхуань. — Все они — просто напудренные куклы. Кроме госпожи Цзян, мне никто не интересен. Остальные — ни рыба ни мясо.

— Ваше Величество, вы снова не в себе, — не удержался от замечания Лю Дэфу, но продолжал улыбаться. — Госпожа Цзян, конечно, красива, но у нее упрямый характер. Вы столько усилий приложили, чтобы ее подчинить, но она так и не сломалась. К тому же, она теперь замужем за Вторым принцем. Негоже Его Величеству постоянно говорить о чужой жене.

— Негоже? Что негоже? Мне плевать на приличия! — внезапно повысил голос Сяо Цзюхуань. Его лицо исказилось от гнева, и все в зале замерли от страха. — Мне нужны красавицы! Настоящие красавицы! Фума прислал мне каких-то посредственных девиц. Он что, думает, что в моем дворце не хватает таких?

Услышав эти слова, все красавицы упали на колени.

Даже Лю Дэфу испугался и поспешно поклонился, не смея дышать.

Среди всех присутствующих лишь одна девушка стояла прямо.

Она держала в руках стеклянную пипу и спокойно смотрела перед собой, словно не замечая разгневанного императора.

— Как смеешь?! — Сяо Цзюхуань ударил по столу, его лицо перекосилось от ярости. Он смотрел на неподвижную девушку. — Все в зале на коленях, а ты почему стоишь?!

Девушка медленно подняла голову. Ее лицо было как две капли воды похоже на лицо императрицы. — Я невиновна, почему я должна становиться на колени? — холодно спросила она.

Сяо Цзюхуань замер от удивления. Он долго смотрел на ее лицо, словно не веря своим глазам, и даже подошел ближе, чтобы убедиться.

Удостоверившись, что перед ним не императрица, он пробормотал: — Ты… как тебя зовут?

— Моя фамилия Чжао, имя Жоу, — ответила девушка, склонив голову.

— Чжао Жоу? — Сяо Цзюхуань нахмурился и недоверчиво покачал головой. — Чжао Жоу… Значит, в твоем имени… тоже есть иероглиф «жоу»…

Видя замешательство императора, Лю Дэфу поспешно вмешался: — Дерзкая! Отвечая Его Величеству, ты должна говорить «Ваше Величество», а не просто «я». Разве фума не учил тебя придворному этикету?

— Учил, но я не хочу учиться, — ответила Чжао Жоу с безразличным видом. В этот момент она была очень похожа на Цзян Ваньнин.

— Ты знаешь, что своим видом оскорбляешь меня? — с суровым лицом произнес Сяо Цзюхуань. — Ты очень похожа на мою императрицу. Если не приглядываться, вас и не различить.

— Мне это надоело, — спокойно ответила Чжао Жоу. — С тех пор, как я приехала в столицу, все только и говорят, что я похожа на императрицу Великой Чжоу. Но я не хочу быть ничьей тенью. Я — Чжао Жоу, единственная и неповторимая.

Сяо Цзюхуань усмехнулся и многозначительно посмотрел на Лю Дэфу, больше ничего не говоря.

В ту ночь во дворце Тайхэ, пустовавшем долгое время, всю ночь звучала пипа.

У ворот дворца можно было услышать смех императора и новой наложницы Жоу.

Да, «наложница Жоу» — это титул, который Сяо Цзюхуань пожаловал Чжао Жоу. В первую же ночь он издал указ, даровав ей дворец Цзиньсэ, самый роскошный из всех дворцовых покоев. Именно там… там проходила его свадьба с императрицей.

— Кого этот мерзавец пытается позлить?! — едва войдя во дворец Чжицин, воскликнула Почтительная супруга, известная своим прямым характером. Не обращая внимания на присутствие Благородной супруги, супруги Второго принца и других, она продолжила: — Хочет новую наложницу — пусть берет. Но зачем давать ей титул с иероглифом «жоу»?! Я видела эту новую наложницу — холодная, как лед. Какое отношение она имеет к нежности? Кто не знает, что в имени императрицы тоже есть этот иероглиф? Столько других вариантов, а он выбрал именно «жоу»! Просто бесит!

Цзян Ваньнин внимательно слушала, но не вмешивалась. Благородная супруга мягко произнесла: — Разве многие мужчины в этом дворце хранят верность? Мы с вами, сестры, столько лет живем в гареме, разве мало видели таких случаев, когда новые наложницы сменяют старых? Зачем так злиться? Мужчины — все они одинаковые.

— Я не из-за этого злюсь, а из-за несправедливости по отношению к императрице… — Как только Почтительная супруга произнесла эти слова, Цзян Ваньнин вспомнила о женщине, сидящей на троне. Она все это время улыбалась. После стольких дней болезни, уже хорошо, что она может улыбаться.

Императрица кашлянула пару раз и тихо сказала: — Если честно, я знала о наложнице Жоу еще вчера вечером. Император специально прислал человека, чтобы предупредить меня и попросить подготовить для нее покои.

— Значит, это вы отдали ей дворец Цзиньсэ? — воскликнула Почтительная супруга, не веря своим ушам. — Ваше Величество, как вы могли? Это же дворец, где проходила ваша свадьба с императором!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение