Бэйцзин (Часть 1)

Бэйцзин

Посреди ночи Цзян Ваньнин проснулась от шагов. Открыв глаза, она увидела рядом с собой Сяо Цюаня.

Она резко села на кровати, собираясь спросить, что происходит, но мужчина, даже не открывая глаз, мягким голосом произнес: — Кровать в спальне мне не по душе. Я побоялся, что ты будешь скучать в одиночестве, поэтому, проявив милосердие, пришел составить тебе компанию в боковом павильоне.

— Люйхэ всю ночь дежурит у дверей, — недовольно ответила Цзян Ваньнин. — Мне не одиноко. Второй принц, вам лучше вернуться к себе, пока вы снова не начали раздражаться и капризничать.

Сяо Цюань открыл глаза и, склонив голову набок, посмотрел на нее холодным взглядом. — Раз уж мы муж и жена, нужно вести себя соответственно. Мы поженились всего несколько дней назад, а уже спим в разных комнатах. Слуги могут увидеть и подумать, что у нас проблемы.

— Значит, ты пришел ко мне посреди ночи только из-за этого? — Цзян Ваньнин усмехнулась. Это был тот самый Сяо Цюань, которого она знала, корыстный и думающий только о собственной выгоде. Чего она от него ждала?

Она вспомнила, как он сказал ей: «Этот скот все время пялится на тебя». Тогда его только что высекли восемьдесят раз, он лежал на кровати, истекая кровью, едва живой.

Возможно, из-за тусклого света свечей, но ей показалось, что в глазах Сяо Цюаня мелькнула нежность.

Женщины так глупы. Стоит мужчине проявить каплю внимания, как они готовы вывернуть перед ним всю душу. Когда долго живешь во тьме, любой лучик света кажется солнцем.

Но истинная любовь — редкость, как и солнце. Если ты первая откроешь свое сердце, то первой и пострадаешь.

Цзян Ваньнин плотнее укуталась в одеяло. Сон как рукой сняло.

Сяо Цюань тоже не спал.

Лежа к ней спиной, он думал: «Какая бессердечная женщина. Я снизошел до того, чтобы спать с ней в боковом павильоне, а она даже не поблагодарила меня». Неудивительно, что император говорил, что она упрямая и непокорная. С таким скверным характером, как она без меня проживет?

Чем больше он думал об этом, тем сильнее становилось его желание поговорить с Тан Юаньхуаем. Нужно пресечь все это на корню, пока не стало слишком поздно. Он не хотел обнаружить, что над ним смеются из-за рогов.

Цзян Ваньнин уснула только под утро, а проснулась ближе к полудню.

Умываясь, она услышала от Люйхэ, что Сяо Цюань рано утром уехал из дворца в поместье Тан. Сегодня в императорской школе был выходной, и он, взяв указ, сказал, что едет ловить с господином Таном головастиков.

Цзян Ваньнин усмехнулась. Ловить головастиков? Он что, думает, что она такая же глупая? Сейчас зима, какие головастики? Он поехал к Тан Юаньхуаю, потому что все еще злится из-за их встречи под сливой.

Люйхэ, не зная об этом, видя задумчивость госпожи, решила, что та думает о Хо Сюне.

Фума Северного княжества прибыл с большой помпой, привезя с собой не только сорок повозок с золотом, драгоценностями и красавицами.

Главное — он привез свою любимую принцессу.

Прием в честь фумы состоится сегодня вечером. И ей, и Цзян Ваньнин придется действовать.

Сяо Цюань вернулся во дворец еще до заката. Когда он приехал во дворец Ваньхуа, Цзян Ваньнин качалась на качелях за дверью.

Сегодня не было снега. Цзян Ваньнин увидела за дверью беседку, увитую гарденией. Цветы уже опали, и пустая беседка выглядела уныло. Поэтому она попросила слуг повесить там качели, думая, что когда придет Добродетельная супруга, ее дети тоже смогут на них покачаться.

Раз уж ей захотелось поиграть, она попросила Люйхэ раскачивать качели.

Ветер ласкал ее лицо, словно сотни поцелуев.

На краткий миг Цзян Ваньнин показалось, что она вернулась в прошлое… в то прекрасное прошлое.

Чан Лун хотел было окликнуть ее, но мужчина остановил его жестом.

Они наблюдали за ней из-за беседки, пока солнце не начало садиться, окрашивая небо в багровые тона. Только тогда Цзян Ваньнин заметила их.

Она поспешно встала и почтительно поклонилась. — Приветствую Второго принца.

— Зачем такая официальность в собственном дворце? — Сяо Цюань, заложив руки за спину, подошел к качелям и сел на них, начав раскачиваться. — Я же говорил, зови меня «муж».

— Это были всего лишь девичьи забавы, — Цзян Ваньнин опустила глаза, приглаживая волосы. — Прошу прощения за мою легкомысленность, Ваше Высочество.

Уголки губ мужчины дрогнули. — Ты меня действительно так боишься? — тихо спросил он и попытался взять ее за руку, но Цзян Ваньнин отступила назад, спрятав руки в рукава. В ее глазах читался страх.

— Я боюсь новых травм, поэтому лучше мне держаться от Второго принца подальше.

Слова Цзян Ваньнин были искренними, но в то же время холодными. Она должна была признать, что боится. Она пережила похоть Сяо Цзюхуаня, но непредсказуемость Сяо Цюаня пугала ее еще больше.

— Травмы? Какие травмы? Покажи мне, — с беспокойством в голосе произнес мужчина.

Цзян Ваньнин молчала, опустив голову, и он обратился к Люйхэ: — Скажи мне, что случилось с твоей госпожой?

— Второй принц спал вчера с госпожой, разве вы не знаете? — спокойно ответила Люйхэ. — Запястье госпожи снова опухло. Оно только недавно зажило, а вчера кто-то его так сильно сжал, что оно покраснело. Сегодня утром мы наложили мазь из снежной груши, и стало немного лучше. Госпожа — особа благородных кровей, и я не понимаю, кто мог быть так жесток. Ее запястье постоянно в синяках и ссадинах. Больно смотреть.

Лицо Сяо Цюаня помрачнело, в его глазах мелькнула вина.

— Сегодня вечером нам нужно присутствовать на приеме в честь фумы Северного княжества, — сказала Цзян Ваньнин. — Второй принц, вам пора переодеться. Вы вернулись верхом, весь вспотели. Нельзя простужаться.

Сяо Цюань коснулся нефритовой подвески на поясе, желая что-то сказать, но Цзян Ваньнин не дала ему такой возможности и ушла.

Не прошло и получаса, как прибыли лекари из императорской больницы.

Официально было объявлено, что Второй принц почувствовал недомогание, но на самом деле лекари отправились в покои Цзян Ваньнин, чтобы осмотреть ее.

К счастью, травмы были незначительными. Мазь должна была помочь за несколько дней.

Сяо Цюань тайком вздохнул с облегчением, чувствуя угрызения совести. Он понимал, что был слишком суров с ней, но боялся, что если будет слишком добр, она не оценит этого.

Близился прием, и ему снова нужно было притворяться любящим мужем. Но фальшь есть фальшь, как ни старайся. Он не хотел с этим мириться.

Зажглись фонари, и в ресторане Шэнпин зазвучала музыка и начались танцы. Цзян Ваньнин, одетая в роскошное красное платье, ехала в цветочной колеснице, ее лицо светилось торжеством.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение