Загадка Человека-мясника (4)

— Учение Пяти Ядов зародилось в Мяоцзяне. Странно, что они добрались до Чанъаня, — задумчиво произнес Лу Вэйлоу, глядя на земляной пол.

— А разве глава учения Мин и Асасин не пришли в Поднебесную из далекой Персии, чтобы основать свои учения? — усмехнулся Се Юньлю, многозначительно посмотрев на суетящихся хозяев лавки, а затем на Лу Вэйлоу. Он хотел что-то добавить, но промолчал. Лу Вэйлоу был приближенным Ли Лунцзи, и в этом не было ничего необычного — связи между мастерами боевых искусств и знатью существовали всегда. Даже школа Чистый Ян имела тесные отношения с императорским домом Ли Тан. Настоятель Шаолиня также был знатного происхождения. Небесное войско и вовсе основал сам император Тайцзун. Да и поместье Скрытый Клинок, торгующее золотом и нефритом, наверняка имело связи при дворе. Просто Лу Вэйлоу был близок к Ли Лунцзи, и это настораживало Се Юньлю. Заметив, как Лу Вэйлоу, подняв голову, с легкой улыбкой покачал головой, Се Юньлю понял, что, вероятно, слишком много думает.

— В каждом учении есть те, кто не следует его правилам. Даже среди мастеров «праведного пути» встречаются предатели и отступники, — спокойно сказал Лу Вэйлоу, пристально глядя на Се Юньлю.

Под этим взглядом Се Юньлю почувствовал, что в словах Лу Вэйлоу скрыт какой-то смысл. Он хотел спросить, но тут мужчина, взвалив на коромысло два ведра, подошел к ним.

— Можно отправляться? — спросил Се Юньлю, сменив серьезное выражение лица на приветливую улыбку.

— Да, — кивнул мужчина с извиняющимся видом. — У меня только два ведра, придется вам несколько раз сходить. — Он подошел к двери и указал на узкую тропинку, ведущую к вершине. — Идите по этой тропе, ручей будет наверху.

Переглянувшись с Лу Вэйлоу, Се Юньлю первым поднял коромысло и кивком головы пригласил Лу Вэйлоу следовать за ним. Они вышли из лавки.

Когда они отошли примерно на пол-ли, Лу Вэйлоу усмехнулся: — Мастер Се, ваш план «забраться в сеть» весьма изящен.

— Вы слишком добры, глава учения Мин, — улыбнулся Се Юньлю, поставив коромысло на землю.

Лу Вэйлоу тихо рассмеялся и остановился. В ночном лесу раздавались пронзительные крики ночных птиц. Луна проглядывала сквозь переплетенные ветви. Он обвел взглядом окрестности и, подойдя к Се Юньлю, тихо сказал: — Двое.

Се Юньлю, уже сбросивший маскировку, выхватил меч. Раздался тихий звон, и вороны, сидевшие на ветвях, с криком взлетели. — Мужчина и женщина, — добавил Се Юньлю.

Как только он произнес эти слова, Лу Вэйлоу стремительно бросился в юго-западную часть леса. Се Юньлю побежал в противоположном направлении.

В темноте раздался лязг оружия, перемежающийся шорохом. Меч Се Юньлю уже почти достиг цели — до шеи скрывавшегося в лесу человека оставались считанные миллиметры. Се Юньлю крепче сжал рукоять, направляя ци в клинок. Противник, почувствовав опасность, отчаянно отпрянул.

— Не выйдет! — крикнул Се Юньлю, преследуя его. Но в тот момент, когда меч должен был коснуться шеи противника, Се Юньлю почувствовал сильный толчок, и навстречу ему метнулось острое лезвие. Он выпустил меч и отскочил назад. Лезвие продолжало преследовать его. Едва увернувшись от удара слева, Се Юньлю почувствовал холодное дуновение справа и понял, с кем имеет дело.

Понимая, что отступать дальше некуда, Се Юньлю ухватился за ствол дерева, подпрыгнул и взлетел на ветку. Шорох в лесу приближался. У Се Юньлю не было меча, поэтому он схватил переднюю лапу огромного паука и с хрустом сломал ее. Паук взвыл от боли и попытался ударить другой лапой, но Се Юньлю перехватил ее, подтянулся на ветке и вместе с пауком взлетел на вершину дерева. В свете ущербной луны он увидел, что паук был размером с человека. Одна лапа была сломана, другую Се Юньлю держал в руке, остальные шесть не представляли угрозы. Он уже хотел сломать вторую лапу, как вдруг паук раскрыл пасть, и в лицо Се Юньлю ударило облако фиолетового дыма с резким запахом вина. Се Юньлю задержал дыхание. Похоже, просто сломать лапы будет недостаточно. Он раскрутил паука в воздухе и отбросил его. Внизу послышался глухой удар. Се Юньлю решил, что паук разлетелся на куски, поднял сломанную лапу и спрыгнул с дерева. Не успел он приземлиться, как почувствовал удар в спину. Се Юньлю усмехнулся — теперь, лишившись своего «питомца», противник был беззащитен.

Вместо меча у Се Юньлю была лишь острая лапа паука. Его противницей оказалась женщина в одежде, украшенной серебром, — типичный наряд жительницы Мяоцзяна. Ее атаки были ядовитыми и быстрыми. Се Юньлю хотел просто схватить ее, но она дралась все яростнее. В конце концов, он сам потерял терпение и перестал сдерживаться. После множества обменов ударами, Се Юньлю почувствовал, как его импровизированное оружие вонзилось в противника. Он не успел выдернуть лапу паука, как из леса донесся мужской крик: — Жена!

Этот крик был полон отчаяния. Се Юньлю отшатнулся и побежал назад к тропе. В лунном свете он увидел женщину в наряде жительницы Мяоцзяна. Лапа паука торчала из ее груди. Изо рта женщины шла пена, она смотрела на Се Юньлю полными ненависти глазами.

— Мой муж... отомстит за меня... Ты... сдохнешь! — прохрипела женщина, выплевывая с каждым словом кровавую пену. После последних слов ее рука безжизненно упала.

— Отомстит? — Се Юньлю отбросил лапу паука и холодно усмехнулся. — Я не дам ему такой возможности!

Он сломал ветку, бросил взгляд на тело женщины и побежал в юго-западном направлении.

Вскоре он остановился. Под деревом сидел Лу Вэйлоу. Его лицо было бледным — он был отравлен.

— Лу Вэйлоу! — Се Юньлю подбежал к нему и запечатал несколько акупунктурных точек.

Лу Вэйлоу открыл глаза, увидел Се Юньлю и облегченно вздохнул. Он поднял руку и указал на вершину Южной горы: — Он... туда... побежал...

Сейчас Се Юньлю было не до убийцы. Состояние Лу Вэйлоу ухудшалось. Он бросил ветку, подхватил Лу Вэйлоу и понес его вниз по склону.

— Мастер Се... нужно... догнать...

— Тебя нужно спасать! — рявкнул Се Юньлю. Зачем этот человек пытается храбриться в таком состоянии?

Увидев гнев на лице Се Юньлю, Лу Вэйлоу замолчал. Но через мгновение он словно что-то вспомнил и спросил: — Мастер Се... вы... умеете снимать этот яд?

— Нет! — грубо ответил Се Юньлю. Лу Вэйлоу явно не хватало опыта — какой-то паук смог его отравить.

— Я... подавил яд... ци... — с трудом произнес Лу Вэйлоу. — Яд паука... пах вином... как в лавке... чтобы снять его...

— Нужно в лавку?

— Да, — кивнул Лу Вэйлоу.

Се Юньлю пнул дверь лавки. В нос ударил резкий запах крови, смешанный с ароматом вина. Между столами лежали останки мужчины и женщины. Зрелище было ужасающим.

Се Юньлю и Лу Вэйлоу застыли. Лицо Се Юньлю потемнело. — Проклятье!

— Проклятье... мне не выжить... — прошептал Лу Вэйлоу и потерял сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение