Проснувшись после ночной попойки, Се Юньлю обнаружил, что солнце уже высоко. Он потер гудящую голову, накинул даосский халат и умылся холодной водой. Немного придя в себя, он вышел из комнаты.
Зевнув, Се Юньлю спустился вниз. Знакомая фигура сидела за столом у окна, глядя на дождь, барабанивший по улице.
Благодатный дождь смыл последние остатки зимнего холода с Чанъаня. Се Юньлю шмыгнул носом и направился к Лу Вэйлоу. Глава учения Мин услышал легкие, знакомые шаги, обернулся, посмотрел на приближающегося молодого даоса, жестом пригласил его сесть. Се Юньлю без церемоний уселся напротив. Лу Вэйлоу, казалось, тоже только что проснулся. На столе стояла пароварка с горячими булочками. Слуга как раз принес две чашки рисовой каши и тарелку солений. Толстые, ярко-зеленые побеги бамбука, предварительно отваренные в воде, были приправлены солью и перцем. Се Юньлю взял палочки, выбрал кусочек бамбука, откусил. Хрустящий, в меру соленый, он отлично сочетался с густой рисовой кашей.
Вчера Се Юньлю только пил и почти ничего не ел. А сегодня проспал до позднего утра. Он был голоден как волк. Быстро опустошив чашку, он попросил добавки. Когда Се Юньлю доел вторую порцию, Лу Вэйлоу наконец оторвал взгляд от окна и, взяв свою чашку с уже остывшей кашей, сделал небольшой глоток.
Лу Вэйлоу ел медленно и аккуратно. Се Юньлю, наблюдая за ним, вдруг рассмеялся.
— Глава Лу, вы удивительный человек, — сказал он, допив кашу и хватая булочку из пароварки.
Лу Вэйлоу поставил чашку и, подняв голову, с легкой улыбкой спросил:
— С чего вы взяли, мастер Се?
— Вы умеете играть в ма цю, вести дела, даже кашу едите так изысканно. Вчера господин Лу говорил, что вы знаток поэзии и музыки, мастерски играете на цине, шэне и барабанах. Вы больше похожи на... — Се Юньлю задумался, подыскивая подходящее слово.
— На кого же?
Се Юньлю напряг память, но так и не смог подобрать нужное определение.
— На удивительного человека, — наконец решил он. Это слово, казалось ему, лучше всего описывало Лу Вэйлоу.
Лу Вэйлоу рассмеялся. Се Юньлю считал его удивительным, но сам Се Юньлю в глазах Лу Вэйлоу тоже был весьма необычен.
— Я что-то не так сказал? — спросил Се Юньлю, решив, что Лу Вэйлоу смеется над его неудачным сравнением, и запихнул в рот остаток булочки.
— Благодарю за комплимент, мастер Се, — сказал Лу Вэйлоу, махнув рукой.
Се Юньлю нахмурился. Судя по сдерживаемой улыбке Лу Вэйлоу, тот не слишком-то был благодарен за комплимент. Се Юньлю криво усмехнулся, подумав, что ему стоит поучиться у своего младшего брата Ли Ваншэна и почитать побольше книг.
Видя, что Се Юньлю молчит, Лу Вэйлоу продолжил есть свою скромную трапезу. Вскоре он съел половину каши и большую часть булочек, которые молча уплетал Се Юньлю. Лу Вэйлоу улыбнулся, взял последнюю булочку, откусил и увидел, что лицо его собеседника помрачнело. Се Юньлю смотрел на вход в гостиницу, забыв про еду.
Лу Вэйлоу проследил за его взглядом. К их столику шел молодой человек в синем халате с приятными чертами лица. Заметив взгляд Лу Вэйлоу, он приветливо улыбнулся и слегка кивнул. Лу Вэйлоу удивился. Он не знал этого человека, но тот, судя по всему, знал его.
— Что он здесь делает? — пробормотал Се Юньлю, проглотив кусок булочки.
— Вы его знаете, мастер Се? — спросил Лу Вэйлоу, поворачиваясь к собеседнику.
Се Юньлю приподнял бровь, словно не желая смотреть на человека в синем.
— Он из свиты Линьцзы-вана.
Линьцзы-ван? Лу Вэйлоу был удивлен, но сохранил невозмутимое выражение лица. Когда человек из свиты Линьцзы-вана подошел к их столику, он вежливо поклонился Лу Вэйлоу и Се Юньлю, а затем обратился к Лу Вэйлоу:
— Вы глава учения Мин, Лу Вэйлоу?
— Да, это я. А вы кто? — ответил Лу Вэйлоу, кланяясь в ответ.
Мужчина в синем бросил взгляд на хмурого Се Юньлю, затем снова повернулся к Лу Вэйлоу, не переставая улыбаться.
— Я из свиты Линьцзы-вана. Он приглашает вас к себе для беседы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|