Глава 6 (Часть 2)

— ...Мамушка рассказывала, что матушка проплакала всю ночь, но так и не дождалась возвращения отца. Лишь на следующий день, когда она с болезненным видом подносила ему чай, она наконец увидела его.

Красивая наложница, получив благосклонность, вела себя с матушкой высокомерно и язвительно, а спустя годы и вовсе перешла все границы, часто проявляя неуважение к главной жене.

Но только что во Дворце Ичунь, во время приветствия, Лу Шуаньюнь смогла дать совет о том, как следует распределять милость государя. Это действительно открыло ей глаза.

В тот момент она подумала, что Лу Шуаньюнь — хороший человек, совсем не похожий на наложниц в ее семье, и прониклась к ней симпатией, поэтому и захотела сблизиться.

Выслушав ее объяснения, Лу Шуаньюнь все поняла.

В прошлой жизни она долго ломала голову, чем же она обидела Цзо Цзяхуэй, что та постоянно смотрела на нее с неприязнью.

Оказывается, вот в чем причина.

«Эта девушка такая простодушная, — подумала Лу Шуаньюнь, — неудивительно, что ее так легко подставили».

Возможно, из чувства вины, а может, и по какой-то другой причине, Лу Шуаньюнь решила сказать ей несколько теплых слов и согласилась на ее предложение о дружбе.

Так, живя в одном дворце, они постепенно сблизились, вместе смеялись и разговаривали, и дворцовая жизнь вдруг перестала казаться такой уж сложной.

В тот вечер пришел евнух, чтобы доложить, что сегодня наследный принц будет ночевать в Павильоне Цилан.

Лу Шуаньюнь никак не отреагировала, а вот служанки и мамушки во внутренних покоях были вне себя от радости, словно с их плеч свалился огромный груз.

Она не обратила на это внимания. Увидев девушку в светло-зеленом платье, которая несла кувшин теплого абрикосового вина, она подозвала ее.

— На столе в боковом зале лежит книга «Шо вэнь цзе цзы». Наследный принц любит ее читать, принеси ее мне.

Глаза служанки заблестели. Она поклонилась и ответила: «Слушаюсь».

Цю Лу, глядя на удаляющуюся фигуру, вспомнила, что эту девушку зовут Чуньцао, и она прислуживает на кухне, разливая вино. Почему же Лянди послала ее в библиотеку?

Опасаясь, что та неловко обращается с книгами и что-нибудь повредит, она поспешила за ней и по дороге перехватила.

— Ты всегда работала на кухне и не знаешь, как расположены вещи в боковом зале. Тебе не нужно искать книги, иди по своим делам, я сама все сделаю.

Чуньцао не стала спорить и, не раздумывая, позволила ей уйти. Она поклонилась и повернулась, чтобы уйти.

Вернувшись на кухню, она со всеми любезно улыбалась. Когда пришло сообщение, что наследный принц прибыл, и у нее появилось свободное время, она нашла боковую дверь и вышла.

На этот раз она пришла довольно рано, и кухня была хорошо подготовлена. Еда в Павильоне Цилан наконец вернулась к норме.

Се Сюань взглянул на сидевшую напротив девушку. Видя, как она, опустив глаза, сосредоточенно орудует палочками, он решил немного пошалить.

Как раз в тот момент, когда она собиралась взять кусок рыбы, он опередил ее и выхватил самый лакомый кусочек — рыбье брюшко.

Лу Шуаньюнь подняла на него глаза и, увидев, как он смотрит на нее с невинным видом, словно ничего не произошло, мысленно закатила глаза, а затем продолжила прерванное занятие.

Тонкими палочками она ловко подцепила целый рыбий глаз.

С детства, когда она ела рыбу, она больше всего любила рыбьи глаза, говоря, что они улучшают зрение.

Наверное, это неправда, иначе как бы она не разглядела его лживую натуру.

— Ты... — Се Сюань начал было спрашивать, любит ли она рыбьи глаза, но вовремя остановился, понимая, что будет выглядеть глупо, если спросит. — Как ты себя чувствуешь в последнее время?

Лу Шуаньюнь, откусывая кусочек фрикаделек «Голова льва», не удостоила его ответом, лишь кивнула.

Се Сюань чувствовал ее неприязнь. Это было уже не в первый раз.

Именно эта странная неприязнь и заставляла его снова и снова приходить сюда.

Насколько ему было известно, семья Лу происходила из крестьян и ученых, всегда отличалась благородством и строгостью нравов, свято чтила конфуцианские ритуалы и правила, считая, что муж — это небо, а государь — тоже небо, и что это важнее собственной жизни.

У главной ветви семьи Лу была лишь одна дочь, рожденная от законной жены. С детства она много читала и была известна в Синчэне как талантливая девушка, славящаяся своей скромностью и мягкостью.

Однако та, с которой он столкнулся, разительно отличалась от той, что описывали слухи.

С такими мыслями Се Сюань весь вечер то и дело поглядывал на нее.

Он смотрел, как она ест, слушал ее ответы, знал, что она читает Четверокнижие и Пятикнижие. Кроме холодности по отношению к нему, все ее поведение было безупречным.

Должно быть, он ошибся?

Он нахмурился, погрузившись в раздумья.

Лу Шуаньюнь же просто игнорировала его, твердо решив не обращать на него внимания. Когда пришло время ложиться спать, она отправилась умываться и готовиться ко сну.

В любом случае, он не испытывал к ней настоящей симпатии, так зачем ей беспокоиться?

После долгой ходьбы днем ноги болели. Пока Цю Лу массировала ей ноги, она подняла голову и увидела, что Лянди уже уснула.

Вспомнив о событиях прошлой ночи, она с беспокойством посмотрела на жемчужную занавеску.

За занавеской все еще находился наследный принц. Лянди знала, что с ней происходит что-то странное, как же она могла так спокойно уснуть?

Цю Лу охватил страх и тревога, но, глядя на хрупкое спящее лицо, она не решилась ее будить. Поправив одеяло, она вышла во внешнюю комнату.

Книга о путешествиях, которую он читал, оказалась довольно интересной. Се Сюань так увлекся, что, подняв голову, обнаружил, что в комнате остался только он. Из внутренних покоев доносилось тихое дыхание.

Какие же странные правила в этом Павильоне Цилан? Госпожа спит, а они даже не оставили никого дежурить?

Се Сюань отложил книгу. Он колебался, отчитать ли слуг или лечь спать вместе с ней, и в итоге выбрал второе.

Сейчас атмосфера была такой спокойной и умиротворенной, что нарушать ее казалось неуместным.

Он поднял жемчужную занавеску и тут же опустил ее. Жемчужины со звоном ударились друг о друга. С кровати донесся тихий стон. Се Сюань быстро обернулся и схватил рукой все еще качающиеся жемчужины.

Убедившись, что больше нет никаких звуков, он мысленно обругал себя за то, что ведет себя как вор.

Он откашлялся, заложил руки за спину и подошел к кровати.

Повернув голову, он столкнулся взглядом с... кем-то.

Се Сюань: «!!!»

«Напугала же ты меня!!!»

Посреди ночи поворачиваешься, а на тебя смотрят чьи-то белые глаза — жутко же!

Ой, глаза еще и двигаются!

А хозяйка этих глаз еще и говорить умеет.

Щеки Лу Шуаньюнь пылали. При мысли о том, что должно произойти, ее сердце переполнялось смущением.

Она еще глубже зарылась в одеяло, оставив на виду лишь большие темные глаза, в которых, помимо робости и волнения, читались ожидание и любовь.

— Муженек, ты сегодня будешь исполнять супружеский долг?

Се Сюань: «...»

«Не смею!

Я... я что-то не в форме...»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение