Глава 8. Старый знакомый. Переродившись, теперь я буду тебя защищать… (Часть 2)

В отличие от тех глаз, что он видел во дворце, полных расчёта, подозрения и страха, эти были словно единственный луч света во тьме, заставляя его невольно медленно подняться и следовать за ним.

Ши Чжунъюй снова откинулась на спинку кресла и, искоса взглянув на Вэй Ли, следовавшего за Син Чань, удовлетворённо улыбнулась.

Переродившись, теперь я буду тебя защищать, старший брат Вэй.

Вернувшись в Зал Феникса, Обращённого к Солнцу, Ши Чжунъюй велела Вэй Ли пойти переодеться в чистую одежду.

Она только собиралась послать кого-нибудь в Управление дворцовых евнухов с известием, как увидела евнуха Сюя, который вёл отряд евнухов, несущих десятки сундуков с предметами интерьера, и торжественно вошёл в зал.

— Ваш покорный слуга приветствует Вдовствующую императрицу.

Евнух Сюй поклонился:

— Князь-регент сказал, что раз Ваше Величество не желает покидать Зал Феникса, то следует заменить убранство зала по образцу Дворца Милосердия и Спокойствия. Вскоре супруги удельных князей прибудут, чтобы засвидетельствовать почтение Вашему Величеству.

Ши Чжунъюй кивнула. Князь-регент хотел показать супругам князей, как хорошо он обращается с пленными.

— Благодарю, евнух Сюй.

— Ваше Величество так любезны! Служить Вашему Величеству — это удача, которую я заслужил в нескольких жизнях.

Евнух Сюй низко поклонился. Он только что получил известие: те наложницы и принцы, которые несколько дней назад так активно выступали у императорских гробниц, обвиняя князя-регента в мятеже и предательстве, скончались от «острой болезни».

В отличие от них, эта юная Вдовствующая императрица, которая действовала тихо и выжидала, снискала благосклонность князя-регента.

Евнух Сюй собрался с духом и стал ещё более почтительным:

— Ваш покорный слуга также привёл из Управления дворцовых служанок несколько смышлёных служанок. Прошу Ваше Величество взглянуть. Если кто-то понравится, можете оставить их служить в Зале Феникса.

Ши Чжунъюй повернула голову и взглянула на ряд служанок, следовавших за евнухом Сюем. Она действительно увидела знакомое лицо.

«Юй'эр, Шань Шуй, которую позже приставят к тебе во дворец, — надёжный человек. Если князь-регент предпримет что-то необычное, обязательно сообщи отцу».

В ушах прозвучали слова Ши Юйлиня, сказанные ей в день жертвоприношения.

Ши Чжунъюй неторопливо подошла к креслу с подлокотниками и села. Тонкими длинными пальцами она принялась перебирать золотые бусины, свисавшие изо рта дракона на подлокотнике, и небрежно сказала:

— Пусть каждая назовёт своё имя, чтобы я послушала.

Служанки, приведённые евнухом Сюем, были в недоумении. Но приказ Вдовствующей императрицы был отдан, и им пришлось начать называть свои имена, словно перечисляя блюда.

— Служанка Сяо Хэ приветствует Ваше Величество Вдовствующую императрицу.

— Служанка Хань Лу приветствует Ваше Величество Вдовствующую императрицу.

— Служанка Шань Шуй приветствует Ваше Величество Вдовствующую императрицу.

Услышав имя Шань Шуй, нефритовая рука Ши Чжунъюй, перебиравшая золотые бусины, слегка замерла. С недовольным выражением лица она сказала:

— Иероглиф «Шуй» (вода) конфликтует с императорским титулом. Кроме неё, остальные могут остаться в зале.

Маленькая служанка по имени Шань Шуй удивлённо подняла голову и выпалила:

— Ваше Величество Вдовствующая императрица может дать служанке другое имя.

Увидев лёгкое недовольство на ярком личике Вдовствующей императрицы, евнух Сюй шагнул вперёд и, размахнувшись мухогонкой, ударил Шань Шуй по лицу, отчитывая её:

— Разве тебе, служанке, указывать Вашему Величеству, как поступать? Увести её и наказать ударами по лицу!

Ши Чжунъюй была очень довольна действиями евнуха Сюя. Она велела Син Чань принести горсть серебряных семечек дыни и положила их в руку евнуха Сюя.

— Ваш покорный слуга благодарит Ваше Величество Вдовствующую императрицу за милость, — евнух Сюй расплылся в улыбке и, ведя евнухов, выполнивших поручение, удалился.

После того как Син Чань разместила новых служанок, она принесла ей чайник чая «Воробьиные Язычки».

— Тетушка Чан всё ещё ведёт себя прилично? — Ши Чжунъюй взяла чашку, сняла крышку и вдохнула аромат.

Хороший чай!

Чай «Воробьиные Язычки», произведённый в Мэйтане Шуньюаньского уезда. Тысяча цзиней за один лян, аромат восхитительный.

— Ваше Величество предвидели всё. Когда я только что размещала новых служанок, Тетушка Чан подкралась, как воровка, и стала расспрашивать у других служанок о Шань Шуй. Узнав, что её отправили в Тайную Палату Наказаний за то, что она осмелилась перечить Вам, она застыла на мгновение, а потом смущённо ушла.

Тетушку Чан она отправила выполнять разные поручения за пределами зала.

— Ваше Величество, хотите найти предлог, чтобы тоже отослать Тетушку Чан? — с любопытством спросила Син Чань.

— Переведите её служить во внутренние покои.

— А? — Син Чань была очень удивлена.

Ши Чжунъюй улыбнулась, не объясняя, и, опустив голову, отпила глоток ароматного чая «Воробьиные Язычки».

Если она одновременно прогонит двух шпионов, подосланных кланом Ши, это может вызвать подозрения у Ши Юйлиня. Раз уж в прошлой жизни именно Фэн Шуин лично расправился с Тетушкой Чан, то… не стоит утруждать других.

Попытка получить дань с двух жадных удельных князей не увенчалась успехом.

Князь Жуй, воспользовавшись предлогом сильного наводнения в Шоучжоу в этом году, заявил, что соляные копи затоплены, и средства из княжеской казны нужны для их очистки. Если его заставят собрать дань, то в ближайшие несколько лет он не сможет поставлять дань солью.

Этот ход князя Жуя не был новым. Семь-восемь лет назад один «упрямый цензор» в союзе с Палатой Налогов рассчитал остаток средств во владении князя Жуя и вынудил его заплатить дань за тот год. Сразу после этого князь Жуй прекратил поставки дани солью в столицу, и менее чем через три месяца жители столицы и все чиновники почувствовали, что еда стала безвкусной.

В конце концов, покойный император был вынужден уступить князю Жую, казнить цензора и соответствующих чиновников Палаты Налогов, найти предлог, чтобы вернуть дань, и только тогда еда на столах снова обрела вкус.

Ответ князя Сяня был ещё проще и грубее: раз князь Жуй не платит, я тоже поступлю так же — не заплачу!

Дворец Склоненных Рук, Императорский кабинет.

Несколько чиновников спорили докрасна.

— Князь Жуй всегда хотел, чтобы берег реки Хуай, прилегающий к Шоучжоу, был включён в его владения. По мнению вашего покорного слуги, обменять приречные земли на право управления третью соляных копей — это разумно и справедливо.

— Ваш покорный слуга согласен. Приречные земли не приносят дохода. Если князь Жуй сейчас уступит, это потому, что он опасается силы князя-регента и хочет воспользоваться случаем, чтобы оказать ему услугу.

Несколько чиновников кивнули в знак согласия, а затем принялись расхваливать, насколько храбра и искусна в бою Армия Чёрной Чешуи под командованием князя-регента.

Фэн Шуин в большом кресле оставался невозмутимым. Он повернул голову и посмотрел на двоих, сидевших на низкой кушетке в тёплом павильоне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Старый знакомый. Переродившись, теперь я буду тебя защищать… (Часть 2)

Настройки


Сообщение