Глава 4. Кормление. «Вегетарианские блюда, принесённые Вдовствующей императрицей, весьма изысканны…» (Часть 1)

Палата Общественных Работ расстаралась в лести, специально приказав мастерам срочно изготовить кресло из чистого золота с драконом-цзяо.

Однако места за драконьим троном императора было немного. Вероятно, когда Палата Общественных Работ проектировала главный зал, никто и не предполагал, что однажды за спиной императора Южной Династии будут сидеть два человека, правящие из-за занавеса.

Из-за этого кресло феникса для императрицы Ши сделали очень изящным и небольшим, чтобы вместить огромное кресло-цзяо князя-регента. Правда, из-за этого занавес из мягкой золотой парчи, опускавшийся перед креслом феникса, скрывал и половину фигуры регента.

Ши Чжунъюй сладко спала, прислонившись к плечу князя-регента.

Прошлой ночью император Юйян покинул Зал Феникса, Обращённого к Солнцу, только после ужина, долго мешкая. К тому времени, как она закончила умываться, была уже глубокая ночь.

Две ночи подряд она почти не спала, а сегодня её разбудила Син Чань ещё до пятой стражи, чтобы привести себя в порядок. Ши Чжунъюй совершенно забыла о своих наставлениях императору Юйяну не клевать носом и сама первой отправилась повидать Чжоу-гуна во сне.

Евнух Сюй, стоявший за занавесом и видевший всё, покрылся холодным потом.

Этот бессмертный небожитель в кресле-цзяо всегда был равнодушен к женским чарам. В прошлом знатные девицы, пытавшиеся выразить Фэн Шуину свою симпатию на дворцовых пирах, все убегали домой в слезах, опозоренные его холодным видом.

Евнух Сюй хотел было подойти и разбудить юную Вдовствующую императрицу, которая сейчас "вольно обращалась" с князем-регентом, но ледяной взгляд Фэн Шуина остановил его.

К счастью, утренняя аудиенция уже подходила к концу. Та половина фигуры князя-регента, что была видна из-за занавеса, спокойно отдавала приказы чиновникам внизу. На какое-то время воцарилось затишье.

Ши Чжунъюй спала беспокойно. В ушах звучали нескончаемые споры придворных сановников, а в голове смешивались воспоминания из прошлой и нынешней жизни, отчего она пребывала в полудрёме.

Внезапно раздался пронзительный голос евнуха Сюя: «Аудиенция окончена!» Ши Чжунъюй резко очнулась ото сна и, готовая упасть в объятия мужчины, к которому прислонялась, была крепко поддержана его железной рукой, удержавшей её на месте.

— Ваше Величество, осторожнее.

Холодный голос раздался над её головой, совершенно не похожий на пылкого мужчину из её сна.

— Я повела себя невежливо. Благодарю князя-регента.

Ши Чжунъюй быстро выпрямилась, украдкой потирая занемевшую щеку. Неужели... она только что спала на плече Фэн Шуина?

Как стыдно!

Однако... Ши Чжунъюй искоса взглянула на выражение лица Фэн Шуина. Видя его невозмутимость, она вспомнила, как в прошлой жизни всячески избегала его, намеренно держалась холодно, но в ответ получала лишь его неослабевающее преследование.

Может быть... Фэн Шуину просто не нравится, когда женщины проявляют инициативу? Не стоит ли ей быть понапористее, чтобы вызвать его неприязнь?

Фэн Шуин посмотрел на императрицу Ши, сидевшую в кресле феникса. На нежной коже девушки всё ещё виднелся отпечаток вышитого на его одежде извивающегося питона. Её ивовые брови были слегка нахмурены, а ясные большие глаза быстро вращались — неизвестно, что она замышляла.

— Ваше Величество, прошу следовать за вашим покорным слугой во Дворец Склоненных Рук.

— Благодарю князя-регента за то, что покажет дорогу.

Ши Чжунъюй вышла из-за занавеса, император Юйян последовал за ней. Чжу Юй с любопытством посмотрел на красный след на лице Ши Чжунъюй и, помолчав немного, всё же не удержался и спросил: «Матушка-императрица... ты что, пряталась за занавесом, чтобы поспать?»

Ши Чжунъюй на мгновение замерла, бросила взгляд на идущего впереди князя-регента и с серьёзным видом ответила: «Что за вздор говорит Ваше Величество? Я... Я так разволновалась, услышав о бедствиях в разных землях, что у меня жар поднялся».

Идущий впереди Фэн Шуин никак не отреагировал, зато евнух Сюй, следовавший за тремя господами, споткнулся на ходу.

Дворец Склоненных Рук был местом, где император занимался государственными делами и принимал сановников. Во времена правления императора Юннина Дворец Склоненных Рук был для него лишь местом дневных утех, в кабинете не было даже письменного стола. Теперь, когда князь-регент снова начал его использовать, Дворцовое Управление поспешно установило письменный стол из хуанхуали с плоской столешницей, чтобы регент мог разбирать документы.

Неизвестно, то ли Дворцовое Управление забыло о Вдовствующей императрице, которая также была регентом, то ли действовало по указанию князя-регента, но в кабинете был только один письменный стол.

На низкой кушетке в тёплом павильоне напротив стоял маленький столик, но обычно он использовался императором для чаепития во время отдыха.

Ши Чжунъюй вошла во дворец и, не глядя по сторонам, повела императора Юйяна в тёплый павильон. Она взобралась на низкую кушетку и приказала Син Чань достать заранее приготовленное «Тысячесловие» и положить на стол.

— Матушка-императрица... эту «Тысячесловие» Мы уже можем читать наизусть задом наперёд, — гордо заявил Чжу Юй.

— О? А «Лунь Юй» и «Мэн-цзы»?

— Тоже уже изучили. Матушка-императрица, Мы видели, что Третий брат уже читает «Всеобъемлющее Зерцало для Управления» и «Императорский Пример».

Ши Чжунъюй равнодушно хмыкнула, подумав: «Поэтому Третьего Принца Фэн Шуин и отправил подметать императорские гробницы».

— Вашему Величеству ещё предстоит отправиться на занятия в Императорский кабинет после обеда. Сейчас можно немного отдохнуть. Син Чань, принеси «Записки о Путешествиях по Южному Двору», пусть Ваше Величество почитает.

Глаза Чжу Юя загорелись. Подобные развлекательные книги учителя запрещали читать. Раньше, когда его четвёртый брат тайком читал их, учитель его отругал. Сгорая от любопытства, он взял книгу и с энтузиазмом принялся её листать.

Ши Чжунъюй же велела Син Чань поставить на стол несколько тарелочек с цукатами. Она взяла популярную повесть, модную за пределами дворца, и принялась читать, время от времени отправляя в рот цукаты с тарелки.

Император и Вдовствующая императрица уютно устроились на низкой кушетке, греясь в тёплых лучах солнца, проникавших сквозь оконную решётку. Они безмятежно погрузились в чтение своих книг. По сравнению с этой мирной и спокойной парой, в кабинете, всего в трёх чжанах от них, несколько сановников, переживающих за судьбу Поднебесной, жарко обсуждали вопросы утренней аудиенции.

Сановники время от времени бросали взгляды на двух господ на кушетке, занимавшихся несерьёзными делами, и мысленно вздыхали о гибели Южной Династии. Затем они обращались к князю-регенту за столом, предлагая мудрые советы и наперебой выражая готовность пожертвовать собой ради государства.

Ши Чжунъюй размяла затёкшую шею. Увидев, что император Юйян всё ещё с увлечением читает записки о путешествиях, она невольно улыбнулась.

— Син Чань, сходи на малую кухню и принеси обед.

Во время государственного траура на Императорской кухне не готовили мясных блюд. Даже свиной жир для жарки заменили рапсовым маслом, отчего любая еда отдавала горьковатым привкусом травы.

В прошлой жизни Ши Чжунъюй и так не пользовалась особой любовью в клане Ши. К тому же, после внезапных перемен во дворце, она оказалась на положении Вдовствующей императрицы под контролем Фэн Шуина, целыми днями жила в страхе и умывалась слезами. Естественно, месячный траурный пост её не слишком волновал.

Но позже, когда она при поддержке клана Ши стала управлять гаремом, ей начали присылать самые дорогие и редкие деликатесы. Это, конечно, избаловало её вкус. Теперь же перспектива снова поститься целый месяц казалась ей невыносимой.

К счастью, она помнила, что на Императорской кухне в то время работала неприметная мойщица овощей, которая мастерски готовила вегетарианские блюда. Спустя несколько лет она прославилась на дворцовом вегетарианском банкете и была повышена до повара.

Вчера Ши Чжунъюй отправила Син Чань на Императорскую кухню найти эту женщину и устроила её заведовать малой кухней в Зале Феникса.

Не прошло и времени, нужного, чтобы выпить полчашки чая, как Син Чань вернулась, неся тяжёлую резную шкатулку для еды из слоновой кости. Она поставила её на низкий столик и открыла крышку. Аромат горячей еды тут же распространился по комнате.

Сановники, жарко спорившие, невольно замолчали и, следуя за ароматом, посмотрели на блюда на столике.

— Ваше Величество, это вегетарианская "крабовая икра" приготовлена из моркови, картофеля и имбиря, обжаренных в масле. А это блюдо "зелёный бамбук возвещает весну": огурцы вырезаны в форме бамбука, в середине сделано углубление, которое заполнено начинкой из грибов сянгу, вешенок "хвост феникса", моркови и водяного ореха, а затем полито соусом. Вкус многослойный, освежающий и восхитительный.

— А ещё курица "три чашки" и белое нарезанное мясо — всё это сделано из грибов ежовика гребенчатого и тофу.

Ши Чжунъюй с улыбкой протянула нефритовые палочки для еды Чжу Юю, объясняя ему секреты каждого блюда.

Чжу Юй посмотрел на стол, уставленный аппетитными и ароматными яствами. У него потекли слюнки. Взяв палочки, он с жадностью принялся за еду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Кормление. «Вегетарианские блюда, принесённые Вдовствующей императрицей, весьма изысканны…» (Часть 1)

Настройки


Сообщение