Принцесса слишком добра (Часть 1)

Принцесса слишком добра

— Передаю мой приказ: сто ударов палками.

Толпа ахнула, послышался тихий шёпот. Сто ударов палками — этот господин Чжао станет калекой, если выживет. Не слишком ли это сурово?

Однако присутствующие дамы были не лыком шиты. Немного поразмыслив, они всё поняли.

Старый господин Чжао скончался, а Чжао Шичэ, будучи старшим законным сыном и внуком, во время траурного периода открыто тайно встречался с незамужней девушкой для неподобающих свиданий. К тому же, оба они были в растрёпанной, неопрятной одежде — отрицать это было невозможно.

К тому же, давно ходили слухи, что здоровье старой госпожи Чжао в последнее время сильно ухудшилось. Чжао Шичэ с детства был любимцем этих двух старших родственников. Такое его поведение поистине можно было назвать неуважением к предкам.

Хотя нравы нынешней династии не были такими консервативными, как при предыдущей, и бывали случаи, когда неженатые пары тайно давали друг другу клятвы верности, а девушки беременели до свадьбы.

Проблема была в том, что одна из них — принцесса Великой Жуй. Хоть и рождённая от наложницы, но от любимой наложницы, и Святой Император её очень оберегал.

Другой — старший законный внук семьи Чжао, одной из восьми великих аристократических семей. К тому же, господин Чжао был рождён от женщины из семьи Сун, известной строгими нравами. Сам господин Чжао раньше пользовался всеобщим уважением как скромный и благородный господин.

Кто бы мог подумать, что за этим скрывается такое распутное и легкомысленное поведение? Если сегодня такого человека, с неподобающим поведением и недостатком добродетели, отпустить легко, разве это не сыграет на руку подлым людям?

К тому же, после недавних резких слов Третьего молодого господина Цзяна, все дамы всё поняли.

Должно быть, этот господин Чжао обычно хвастался перед своими однокашниками и детьми знатных семей тем, с какой знатной дамой у него тайная связь и взаимные чувства.

Дамы подумали: если их собственные дочери пострадают от словесных нападок такого безнравственного типа, их девичья репутация будет испорчена. А ведь нравы этого мира так строги к женской чести!

При этой мысли всякое сочувствие, которое могло возникнуть ранее, исчезло без следа. Все опустили головы и принялись пить чай, не желая вмешиваться и просить о снисхождении.

Лицо Чжао Шичэ побледнело, на лбу выступил пот, глаза сузились, а тонкие губы задрожали.

Он надеялся, что если дело будет разбирать Столичная Управа, то ещё останется лазейка.

Его семья имела некоторое влияние в Столичной Управе, и там были свои люди.

Но принцесса Цзунцзин только что сказала: «Отвести в Верховный Суд». Похоже, она прекрасно осведомлена о расстановке сил при дворе и не намерена так просто это оставить.

К тому же, этот Младший Министр Верховного Суда…

Чжао Шичэ стиснул зубы от тайной ненависти. Хотя тот был его двоюродным братом, они всегда были не в ладах. А кто не знал о жестокости этого человека?

Боюсь, сейчас он припомнит ему все личные обиды и старую вражду.

Чжао Шичэ поднял лицо и с ненавистью посмотрел на Янь Минси.

Ему казалось, что это лицо, подобное цветку, отвратительно и ненавистно. Как он раньше не замечал, насколько она жестока и безжалостна?

Он бросился на колени перед Императрицей, тут же заливаясь слезами, говоря, что у него и в мыслях не было вредить кому-либо, что он неправильно понял принцессу Цзунцзин, так как часто слышал жалобы принцессы Вэйань и из-за однобокого мнения проявил неуважение к принцессе Цзунцзин.

Сказав это, Чжао Шичэ поклонился в сторону Янь Минси: — Принцесса, простите! Этот простолюдин просто часто замечал, как принцесса бросает на него взгляды, и подумал, что принцесса тайно отдала ему своё сердце, поэтому и сказал слова, оскорбившие принцессу.

Янь Минси отвернулась, не принимая его поклона.

Она задумалась, когда это она смотрела на Чжао Шичэ, а затем хмыкнула: — Господин Чжао говорит о банкете в честь цветения в прошлом месяце?

Она усмехнулась: — Эта принцесса ещё помнит, господин Чжао в тот день был одет в пурпурно-коричневый халат?

Чжао Шичэ на мгновение замер. Он не ожидал, что принцесса Цзунцзин так внимательно на него смотрела, что даже помнит, во что он был одет. Неужели она действительно в него влюблена?

Затем он уверенно улыбнулся. Ну да, всё это лишь проявления девичьей ревности, а он, как мужчина, должен быть снисходителен.

После этого он самодовольно подумал: эти две сестры соперничают из-за него. Как же теперь быть? Вот ведь незадача!

— Выглядело, как старый баклажан, просто резало глаз.

Слова Янь Минси прозвучали легко и непринуждённо, и она продолжила: — Разве вы не знаете? В тот день все знатные дамы обсуждали.

— Говорили, что Третий молодой господин Цзян тоже был в сиреневом халате с круглым воротником и вышивкой сливы. Рядом с вами разница была очевидна. А те юные девушки смеялись над вашим неуклюжим подражанием и говорили, что просто не могут больше на вас смотреть.

Как только она закончила говорить, послышался смешок Цзян Юньяна. Он тут же картинно прикрыл рот кулаком: — Принцесса слишком добра.

Дамы во Дворце Чжижун все как одна взяли чашки или платки, либо опустили головы, делая вид, что пьют чай, либо прикрыли рты.

Прислуживающие дворцовые слуги стояли, опустив головы, но слегка подрагивающие плечи выдавали их сдерживаемый смех.

Цзян Юньян, подперев голову одной рукой, с полуулыбкой смотрел перед собой.

Он не упустил забавной смены выражений на лице Чжао Шичэ: то он рыдал, признавая вину, то глупо радовался, не скрывая своих чувств…

Это зрелище его действительно позабавило.

Он погладил подбородок, во взгляде читался интерес. Только вот теперь эта маленькая принцесса начала использовать его как пешку.

Ну что ж, посмотрим, что будет дальше, а потом решим.

Императрица кашлянула и уже собиралась что-то сказать, как снаружи послышались торопливые шаги, сопровождаемые пронзительным женским криком: — Сын мой!!!

Стоявшие рядом дворцовые слуги попытались остановить женщину, но она грубо оттолкнула их.

— Сын мой, ты в порядке?

Женщина небрежно поклонилась Императрице и тут же обняла Чжао Шичэ. Её взгляд скользнул по стоявшей рядом принцессе Вэйань, и она, сверкая глазами, указала на неё: — Ты, дрянная девчонка…

Янь Минси, услышав первые слова, нахмурилась.

Янь Ваньтин — императорская принцесса. Раз принцесса, значит, госпожа. Как можно осмелиться оскорблять её такими словами? Эта женщина, похоже, сошла с ума?

Звон разбитой фарфоровой посуды прервал женщину. Старшая Принцесса Синьжун глубоко вздохнула и отчитала её: — Нарушение покоя Её Величества карается палками.

— Надеюсь, Ваше Величество Императрица проявит снисхождение. Стыдно признаться, что такие семейные неурядицы потревожили Ваше Величество.

Старшая Принцесса Синьжун поднялась и извинилась перед недовольной Императрицей. На её лице было написано смущение, словно она проглотила муху.

Её голос звучал сдавленно: — В задних покоях семьи Чжао в последние годы действительно неспокойно. Госпожа Сун из Чжао просто очень любит сына, от беспокойства теряет голову.

Оказалось, эта женщина — родная мать господина Чжао, а также младшая невестка Старшей Принцессы Синьжун.

Янь Минси взглянула на Императрицу. Выражение её лица немного смягчилось, но она по-прежнему молчала.

Янь Минси немного подумала и подала знак двум служанкам.

Втроём они схватили Госпожу Сун из Чжао за руки и, полуподдерживая, полутаща, подняли её на ноги.

Воспользовавшись суматохой, Янь Минси резко пнула стоявшего рядом Чжао Шичэ.

Господин Чжао ударился лицом о землю и растянулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Принцесса слишком добра (Часть 1)

Настройки


Сообщение