Принцесса, вы меня подставили? (Часть 1)

Принцесса, вы меня подставили?

Две служанки по приказу Янь Минси ждали снаружи. Не имея возможности наблюдать за пикантной сценой напрямую, они чувствовали некоторую досаду и сидели на корточках в траве, болтая о пустяках.

— …Эй, Ваше Высочество велела тебе привести сюда молодых господ, которые сегодня молились в храме. По времени они уже должны быть здесь, почему так тихо? Смотри, не провали дело!

— Ай, не волнуйся, когда я берусь за дело… Ха! Слышишь? Вот и они!

Издалека приближалась группа знатных юношей, смеясь и переругиваясь. Один из них осторожно сказал: — Я слышал, обе принцессы молятся в храме. Не помешаем ли мы знатным особам своим поведением?

— Что за слова? Мы просто пришли в сад полюбоваться цветами. К тому же, красавиц редко встретишь, и диковинные цветы нечасто увидишь. Разве та служанка не сказала, что принцесса Цзунцзин привезла из дворца редкий цветок из Западных Краев именно для того, чтобы все могли им полюбоваться? Почему бы и нет?

— …Ай, подождите, вы слышите? Что это за звуки? Кажется, кто-то спорит?

Толпа пошла на звук. Один из них увидел знакомую спину товарища и удивлённо спросил: — Разве это не Третий господин? Я думал, куда он пропал… А? А кто эта девушка?

Они медленно приблизились, и звуки спора становились всё громче.

— Туда… не очень удобно входить. Господин, прошу, не затрудняйте меня.

Молодые люди увидели прелестную девушку, которая, раскинув руки, преграждала путь Цзян Юньяну. Приглядевшись, они замерли от удивления.

Хотя девушка была в простой одежде и без шпилек, в каждом из её пучков волос была воткнута маленькая белая калла, что выглядело свежо и по-простому мило, добавляя её облику игривости. Эти цветы, которые можно было найти где угодно в деревне, на голове этой юной красавицы необъяснимым образом создавали ощущение благородства. Воистину, исключительно красива и изящна, несравненная красавица.

Все эти молодые господа были выходцами из известных и знатных семей Чанъаня.

Экзотические красавицы, изящные девушки с юга, соблазнительные хуские танцовщицы и даже красавицы из Японии и Силлы — ко всему этому они привыкли с детства. Однако красота всех цветов меркла перед этой девочкой, которая, казалось, только что прошла церемонию шпильки.

Что ещё более редкостно — это исходящее от неё естественное благородство. Должно быть, она знатная госпожа из высокого рода, но почему её никто раньше не видел?

Несколько человек сзади зашептались: — Кто эта девушка? Неужели в Чанъане есть такая несравненная красавица?

Цзян Юньян заложил одну руку за спину, слегка приподнял подбородок, очевидно, не тронутый красотой этой девушки.

Он презрительно окинул её взглядом и нетерпеливо сказал: — Я, Цзян, сегодня хочу войти в эту рощу полюбоваться цветами. Что, в этой роще происходит что-то неподобающее?

Их спор становился всё яростнее. Толпа всё ещё обсуждала, кто эта девушка. Один из юношей вытянул шею, чтобы посмотреть, затем его взгляд стал строгим, и он тут же тихо приказал своим спутникам замолчать.

Затем он поспешно вышел вперёд и поклонился девушке: — Приветствую Ваше Высочество Принцессу Цзунцзин… Третий господин, не затрудняйте принцессу. Раз неудобно, не будем врываться силой.

Шум и смех мгновенно стихли. Все тут же замолчали и склонили головы, прося прощения.

Цзян Юньян оттолкнул стоявшего рядом товарища и, гордо вздёрнув подбородок, собрался войти.

Янь Минси увидела, что толпа знатных юношей хлынула вперёд, а Цзян Юньян не собирался отступать и, похоже, намеревался ворваться в рощу.

Она в панике воскликнула: — Стойте, принцесса Вэйань и господин Чжао там… Ах!

Янь Минси поняла, что проговорилась, и прикрыла рот рукой. В её больших круглых глазах начали собираться слёзы. В этот момент из рощи донеслись неясные вздохи и шорохи.

Большинство знатных юношей с детства имели при себе служанок. Старшие в семье беспокоились, что неопытные молодые господа могут быть соблазнены неизвестно кем снаружи, поэтому, как только те достигали определённого возраста, им устраивали и наложниц, и служанок для согревания постели. Поэтому большинство из них уже в четырнадцать-пятнадцать лет, а некоторые даже в двенадцать, были осведомлены в таких делах.

Услышав эти звуки, юноши переглянулись с понимающими двусмысленными улыбками.

Но тут же, вспомнив, что здесь присутствует особа высокого ранга, которую нельзя оскорблять, они все сдержались и не смели вести себя непочтительно.

Вскоре из рощи поспешно вышла пара. Женщина была в накидке с большим капюшоном, скрывавшим лицо, так что разглядеть, кто это, было невозможно.

Увидев Янь Минси, женщина, казалось, была потрясена и не удержалась от ругательства: — Янь Минси, ты, маленькая дря… — Затем, осознав, что сказала лишнее, и чувствуя крайнюю неловкость, она бросила на Янь Минси гневный взгляд и поспешно удалилась.

Однако все слышали, как принцесса Цзунцзин только что крикнула «Принцесса Вэйань».

К тому же, этот старший молодой господин Чжао часто хвастался перед всеми своими тайными отношениями с принцессой Вэйань.

Все и так относились к этим беспочвенным слухам с презрением, но теперь, когда все улики сложились воедино, было ясно, что даже прыгнув в Хуанхэ, не отмоешься.

Юноши переглядывались, словно не веря, что высокородная принцесса действительно способна на такой шокирующий поступок.

Из рощи быстро вышел мужчина — это действительно был Чжао Шичэ.

Чжао Шичэ испуганно распахнул глаза, лицо его позеленело, а одежда была помята.

Он заикаясь, неловко улыбнулся: — Все братья здесь, это…

Не успел он договорить, как увидел, что Цзян Юньян презрительно скривил губы. Чжао Шичэ тут же сменил выражение лица.

Цзян Юньян с лукавой усмешкой приподнял бровь, глядя на этого мужчину. Скрестив руки на груди, он подошёл ближе, незаметно оттолкнув стоявшую рядом Янь Минси.

Он заговорил с лёгкой развязностью, уголки его глаз слегка покраснели, вылитый повеса, каких полно в Чанъане: — Только что господин Чжао хвастался перед братьями, что это Парчовое Облачение Плывущего Света не мнётся от воды и не рвётся от ножа. Но самое потрясающее — это его абрикосово-жёлтый цвет, такой яркий и привлекающий внимание.

Затем он похлопал Чжао Шичэ по плечу и с улыбкой разгладил складки на его одежде, говоря с нагловатой интонацией: — Ай-яй, как же оно так помялось? Весенняя ночь стоит тысячи золотых, это действительно моя вина, я ведь не знал, что господин Чжао там внутри…

Дотронувшись до него, Цзян Юньян брезгливо скривился, достал платок, вытер руки и небрежно бросил его. — А кто была та девушка? Представьте её всем нам, чтобы познакомиться? А, неужели это та самая Девушка Вэйвэй из Квартала Пинкан, о которой господин Чжао говорил в прошлый раз? Ай, ну да. Такие постыдные дела действительно не осмелится совершить порядочная девушка. Господину Чжао повезло.

Янь Минси, не ожидавшая толчка от Цзян Юньяна, пошатнулась и чуть не растянулась на земле, но удержалась на ногах.

Она уже собиралась возмутиться, но его слова её рассмешили.

Сказано это было очень язвительно. Янь Минси не смогла сдержаться и фыркнула от смеха, но тут же снова приняла скорбный вид, готовая вот-вот расплакаться.

Другие молодые господа и так недолюбливали этого господина Чжао. Увидев, что Цзян Юньян начал, один из них тоже свистнул: — Брат Шичэ, тебе лучше поскорее пойти привести себя в порядок и утешить ту девушку, а то она рассердится и перестанет с тобой водиться, — сказав это, несколько человек рассмеялись.

Чжао Шичэ поправил рукава, сложил руки в приветствии и постарался выглядеть непринуждённо и элегантно.

Он выдавил улыбку: — Братья, что вы такое говорите? Всего лишь какая-то девица, как она смеет ломаться перед нами, господами?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Принцесса, вы меня подставили? (Часть 1)

Настройки


Сообщение