Янь Ваньтин (Часть 2)
В роще воцарился хаос. Все пришли сюда развлечься и отдохнуть, но неожиданно стали свидетелями тайного свидания принцессы с посторонним мужчиной.
Узнав коленопреклонённую пару, Старшая Принцесса Синьжун так разозлилась, что её руки затряслись, а платок в её руках чуть не порвался.
Она то указывала на принцессу Вэйань, одетую в мужское платье, то дрожащей рукой показывала на мужчину в парчовой одежде. Гнев бушевал в её груди, голова шла кругом, а взгляд метался между ними.
Одна была любимой дочерью её младшего брата (Императора), другой — единственным законным сыном её младшей невестки.
Все видели, что принцесса Вэйань для маскировки была одета в мужской хуский костюм. Воротник её одежды был слегка расстёгнут, волосы растрёпаны, а лицо раскраснелось — неизвестно, насколько близкими были их отношения только что.
Она стояла на коленях, дрожа как осиновый лист, и не переставая всхлипывала, не в силах вымолвить ни слова.
Принцесса Вэйань с ненавистью подняла голову и посмотрела на Янь Минси. В прошлый раз в буддийском храме именно эта особа её обнаружила.
И тогда там тоже было много знатных молодых господ. Она ни за что не поверит, что это не было подстроено Янь Минси.
Весь дворец был полон шпионов её матушки, и никто не докладывал ни о каких странных действиях Янь Минси, поэтому она и решилась встретиться с господином Чжао.
Принцесса Вэйань была в полном недоумении. Раньше Янь Минси совершенно не любила вмешиваться в чужие дела. Янь Минси гордилась своим статусом законной принцессы от главной жены — это было её высокое положение, дававшее ей право на высокомерие.
Прежде, когда она подставляла её, клеветала на неё, Янь Минси оставалась невозмутимой, не говоря уже о том, чтобы ловить её на проступках. Почему же после падения в воду она так изменилась?
— А? Это действительно Чжао Шичэ, но разве он не… — пробормотал кто-то в толпе, но тут же получил шлепок по голове от собственной матери и замолчал.
Услышав это, Янь Минси тихо усмехнулась, но тут же опустила голову, сжала кулаки и сделала вид, что не может поверить своим глазам.
Знатные дамы были поражены: этот мужчина в парчовой одежде оказался старшим молодым господином Чжао.
Он считался в Чанъане образцовым благородным господином. Хотя в учёности он уступал нескольким своим товарищам, с которыми вместе начинал обучение, но всё же прошёл в этом году отбор на Экзамен на Знание Канонов.
Однако с момента происшествия он лишь молча стоял, опустив голову, не выказывая ни малейшего намерения защитить любимую женщину, что невольно создавало впечатление его безответственности.
— И это законный внук семьи Чжао? В последние годы семья Чжао чуть не вылетела из Восьми великих семей. Неужели он хочет приблизиться к императорской семье?
— Ещё недавно он так навязчиво цеплялся за семью Лоу…
— Тсс… Не говори больше, а то услышат, и тебе не поздоровится.
Янь Минси навострила уши, не упуская ни слова. С лёгкой улыбкой на губах она сопоставила то, что слышала в прошлой жизни, с докладом Цзюхэ. Похоже, их свадьба ещё вызовет немало шума.
Она бросила на Чжао Шичэ гневный взгляд. С тех пор как Янь Ваньтин в прошлом году прошла церемонию шпильки, дедушка (Император) намеревался выбрать ей мужа. Если бы этот господин Чжао действительно был искренен, он должен был ещё в прошлом году просить указ о браке. Но он лишь тянул время сладкими речами, преследуя свои цели — не иначе как искал себе более влиятельного покровителя.
Янь Минси презрительно усмехнулась и отмахнулась от назойливых мыслей, словно от мух.
Принцесса Вэйань на коленях подползла к Императрице, схватилась за подол её платья и зарыдала: — Ваше Величество, мы с господином Чжао действительно любим друг друга, но мы вели себя прилично и сдержанно, ни в коем случае не переступали границ. Мы невинны.
Янь Минси с холодным отчуждением наблюдала за происходящим, считая принцессу Вэйань жалкой и смешной. Даже в такой ситуации она не видела истинной лицемерной натуры Чжао Шичэ.
Старшая Принцесса Синьжун едва не лишилась чувств от гнева и пошатнулась. Янь Минси быстро подхватила её и бросила взгляд на стоявшую рядом Шися.
Шися тут же достала серо-синюю накидку и набросила её на плечи принцессе Вэйань.
Янь Минси подошла к Императрице, преклонила колени и мягко сказала: — Ваше Величество Императрица, не лучше ли сначала позволить Ваньтин привести себя в порядок, а затем вызвать её для допроса?
Все знали, что принцесса Вэйань и принцесса Цзунцзин всегда были не в ладах. В такой ситуации Янь Минси выступила вперёд, чтобы помочь ей, проявив великодушие. Это вызвало ещё большее недоумение: откуда же тогда взялись все эти слухи о принцессе Цзунцзин?
Императрица, нахмурившая было брови, подняла их, кивнула и приказала слугам проводить знатных гостей обратно на банкет. Затем она похлопала Янь Минси по руке и сказала: — Хорошее дитя, я пока оставлю это на тебя. Потом приведёшь их во Дворец Чжижун, — сказав это, она вместе с дамами вернулась на банкет.
Янь Минси с улыбкой проводила Императрицу и остальных.
Как только они ушли, улыбка исчезла с её лица. — Взять их под стражу по отдельности. Когда Янь Ваньтин приведёт себя в порядок, доставить её во Дворец Чжижун.
— Ах да, следите за ней внимательно. Чтобы потом на ней не оказалось ни больше, ни меньше вещей, чем нужно.
Краем глаза она заметила маленького евнуха, который тайком пятился назад на коленях, вероятно, собираясь доложить обо всём Наложнице Дай.
Янь Минси холодно усмехнулась, подумав про себя: «Я как раз тебя и жду. Чем больше шутов, тем веселее представление, не так ли?»
***
Дворец Чжижун находился внутри дворца Дамингун. Дворцовый сад был изящен, богат и уединён. Слуги двигались упорядоченно, не глядя по сторонам — воистину, слуги из центрального дворца, каждое их движение было результатом тщательного обучения.
Однако сейчас в атмосфере витала едва уловимая напряжённость, словно натянутая тетива лука. Все боялись даже громко дышать.
Янь Минси ещё не вошла в зал, как услышала доносившийся изнутри громкий женский плач.
Императрица сидела во главе на троне Феникса, её выражение лица было величественным и строгим. Она слегка хмурилась, словно с трудом что-то сдерживая.
У её ног на коленях стояла красивая женщина в дворцовом одеянии, украшенная жемчугом и нефритом, одетая в лучшие шелка, и громко взывала к справедливости.
— Довольно, от этого шума у принцессы голова болит, — стоявшая рядом Старшая Принцесса Синьжун не выдержала и с силой поставила чашку. Затем она холодно оглядела красивую женщину с ног до головы и хмыкнула. — Наложница Дай, не думайте, что те давние грязные дела можно просто забыть, потому что времена изменились.
Наложница Дай испуганно замолчала. Её яркое лицо мгновенно побледнело, и она лишь тихо всхлипывала в стороне.
Войдя в зал, Янь Минси по очереди поприветствовала старших. Она огляделась: кроме двух самых знатных особ, присутствовали ещё несколько дам высокого положения, пользовавшихся уважением в женских кругах. Похоже, их пригласили помочь принять решение.
Увидев Янь Минси, Старшая Принцесса Синьжун подозвала её к себе и ласково сказала: — Хотя ты ещё не замужем, и некоторые вещи тебе слушать не подобает, но тётушка знает, что ты разумна и понимаешь суть дела. Послушай, наберись опыта. Не будь как нежный цветок, который ломается от дуновения ветра, — последние слова, казалось, были сказаны с намёком.
Янь Минси с улыбкой кивнула, бросила взгляд на красивую Наложницу Дай, подавила подступившую к горлу тошноту и, изображая великодушие, лично помогла ей подняться.
Она выдавила улыбку и участливо спросила: — Только что за дверями зала я слышала, как Наложница утверждала, что принцесса Вэйань и господин Чжао всегда вели себя прилично. Простите глупость Цзунцзин, но что означают слова «всегда»?
— Похоже, вы об отношениях этих двоих, — глаза Янь Минси лукаво блеснули, и она с улыбкой кивнула, — прекрасно осведомлены.
Лицо Наложницы Дай изменилось. Она с трудом выдавила улыбку: — Принцесса преувеличивает.
— Этот старший сын семьи Чжао с детства знаком с моим племянником. Молодые люди общались и так познакомились. Я, как старшая, просто присматривала за младшими.
Лица присутствующих дам напряглись. Судя по словам Наложницы Дай, она, вероятно, знала о слишком близких отношениях своей дочери с посторонним мужчиной и даже тайно поощряла их. Возможно, сегодняшний случай был не первым.
К тому же, принцесса Вэйань была ещё молода. Даже обладая невероятными способностями, как она могла организовать всё это со своими подчинёнными?
Если бы за её спиной не стоял некий стратег, разве она смогла бы это сделать?
— Сердце Наложницы полно материнской любви, она думает о будущем дочери, — Янь Минси посмотрела на её напряжённое лицо, чувствуя отвращение. — Жаль, что матушка Цзунцзин так рано ушла. Я искренне завидую сестрице Вэйань.
Наложница Дай почувствовала себя неловко от уколов Янь Минси и с трудом произнесла: — Принцесса находится под покровительством Её Величества Императрицы и Святого Императора, к тому же у неё благородное происхождение. Естественно, ей нечего бояться.
— Неужели? — взгляд Янь Минси стал острым. Она посмотрела в лицо Наложнице Дай, затем опустила ресницы и улыбнулась полуулыбкой.
Вскоре евнухи привели Чжао Шичэ. Он по-прежнему молчал, словно чего-то ожидая.
Затем слуги привели переодетую Янь Ваньтин. Она была в простом платье, без шпилек и украшений. Её круглое лицо было желтоватым, даже маленькая родинка под глазом казалась грязным пятнышком, словно она не умывалась. Вся она походила на увядший цветок.
Она грациозно опустилась на колени, коснувшись лбом пола. — Ваше Величество Императрица, Ваньтин действительно договорилась о встрече с господином Чжао. Ваньтин признаёт свою вину. Но сегодня А-Вань и господин Чжао стали жертвами чужих козней. Прошу Ваше Величество рассудить.
Принцесса Вэйань говорила искренне, со слезами на глазах, выглядя очень обиженной.
Янь Минси мысленно холодно усмехнулась. Это был излюбленный приём матери и дочери — захватить инициативу, опередив других. Воистину, унаследованный коронный трюк.
— Говори, кто вас подставил? Дворец непременно заступится за тебя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|