Еще нельзя уйти (Часть 2)

— Я тебе говорю, лучше тебе вести себя хорошо и сидеть здесь тихо! Если еще раз выкинешь какой-нибудь фортель, я тебе ноги переломаю! — Ань Лююэ уже надоели угрозы Ань Цяньи. Она отвернулась и тихо спросила: — Ты не собираешься забирать меня домой?

— Ну и что, если не собираюсь? — Ань Цяньи был в ярости. Сказав это, он понял, что выдал свои истинные чувства. Увидев нахмуренное лицо Ань Лююэ, он вспомнил наставления Хэ Сай и сказал: — Вышла замуж — слушайся мужа! Ты еще первую брачную ночь не пережила, а уже устраиваешь скандалы! Ты позоришь меня перед всей деревней! Если хочешь вернуться домой, слушайся свою свекровь! Ладно, мне нужно идти в поселок.

Сказав это, Ань Цяньи обратился к Хуан Цюлин: — У моей дочери упрямый характер, но в душе она добрая. Вам, как старшим, нужно быть с ней поснисходительнее. Давайте ей работу по дому, наставляйте ее… относитесь к ней, как к своей дочери.

Хуан Цюлин, которая с удовольствием наблюдала за происходящим, услышав эти слова, тоже что-то сказала о том, что, конечно же, будет любить Ань Лююэ, как родную дочь, ведь они теперь одна семья.

Ань Лююэ слушала их, и ей казалось, что ее сердце пронзают тысячи игл. Когда Ань Цяньи ее бил, она ничего не чувствовала, но сейчас, когда он говорил с Хуан Цюлин, а потом развернулся и пошел прочь, боль в ее сердце становилась все сильнее, а глаза защипало.

Она смотрела вслед уходящему Ань Цяньи, но не стала бежать за ним и спрашивать, действительно ли он не собирается забирать ее домой.

Она была не из тех, кто любит выяснять отношения.

— Пойдем, чего стоишь? — Хуан Цюлин бросила на нее взгляд, поджала губы и, поглаживая то, что ей дал Ань Цяньи, пошла домой.

Ань Лююэ постояла еще немного и, подавленно вздохнув, побрела следом. Проходя мимо Ван Цяо, которая стояла у ворот, она услышала:

— Юнань будет к тебе хорошо относиться.

Ань Лююэ, не глядя на нее, пошла дальше.

Обед она готовила вместе с Ван Цяо.

Она раздувала огонь в печи, а Ван Цяо жарила овощи.

Однако Ван Цяо, почему-то, постоянно ее тошнило. Она даже склонилась над ведром с помоями и вырвала.

Ань Лююэ велела ей идти отдыхать и сама закончила готовить.

Во время обеда появился Хуан Юнань, который куда-то пропал утром. В руках он держал пару новых тканевых туфель.

Туфли были украшены вышивкой. Было видно, что они женские.

Хуан Цюлин первая их заметила. Она взяла туфли, повертела их в руках, и лицо ее расплылось в улыбке. — Откуда у тебя туфли?

— Купил, — застенчиво улыбнулся Хуан Юнань и украдкой посмотрел на Ань Лююэ, которая мыла посуду.

Хуан Цюлин не заметила его взгляда. Она примерила туфли к своей ноге и с укоризной сказала: — Зачем тратить деньги? Я бы сама сшила. Зря только деньги потратил.

В этот момент Ань Лююэ повернулась к ним.

Хуан Юнань выхватил туфли из рук матери, подошел к Ань Лююэ и сказал: — Лююэ, я купил тебе туфли. Примерь.

Он протянул ей туфли, словно преподнося сокровище.

Ань Лююэ была не в настроении. Она посмотрела на него, но ничего не успела сказать, как Хуан Цюлин воскликнула: — Зачем ты купил туфли этой сумасшедшей?! Ей не нужны твои подарки!

— Мама, что ты такое говоришь?! Лююэ — моя жена! — возмутился Хуан Юнань.

Хуан Цюлин покраснела от стыда, словно ее ударили по лицу. Она думала, что сын купил туфли для нее. И хотя она считала, что он зря тратит деньги, все равно была рада.

Раньше Хуан Юнань часто покупал ей разные вещи — еду, одежду… Она больше всех любила этого сына.

Но теперь он стоял рядом с Ань Лююэ, купил туфли для этой женщины, которая ее ударила, и еще и перечил ей из-за нее…

В ее сердце зародились обида и горечь. Она села на землю, закрыла лицо руками и расплакалась: — Ах ты, неблагодарный! Женился и забыл про мать! За что мне такое наказание?! Я растила тебя, недоедала, недосыпала, кормила тебя своей кровью… а ты… ты позволил этой… этой воровке… этой сумасшедшей… околдовать себя! Ты бросил свою мать! О, горе мне!..

Между рыданиями Хуан Цюлин била себя по щекам. Удары становились все сильнее.

Хуан Юнань растерялся. Он бросил туфли, подбежал к матери и, не зная, что делать, сказал: — Мама, что ты делаешь? Когда я тебя бросал? Встань, пожалуйста!

Хуан Цюлин обняла его за ногу и начала бить его по коленям, жалуясь на свою тяжелую жизнь и обвиняя сына в неблагодарности.

— Мама, не надо так! Вот, возьми туфли! Возьми! Это всего лишь туфли!

Хуан Юнань сунул туфли ей в руки и попытался ее поднять.

Хуан Цюлин, прижимая туфли к груди, постепенно перестала плакать и посмотрела на Ань Лююэ. Видя, как та наблюдает за ней, Хуан Цюлин победно улыбнулась.

Она хорошо знала своего сына. Стоило ей заплакать, как он тут же выполнял все ее желания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение