Негодяй
Пока Ань Лююэ завтракала у Вэйшэн Жуя, появился Ань Любао.
— Ань Лююэ, тебе конец! Семья Хуан уже здесь! Говорят, ты проломила голову Хуан Юнаню и они хотят отдать тебя под суд!
На лице Ань Любао сияла злорадная улыбка. Он ничуть не переживал за сестру.
Еще не встав с постели, он услышал шум за дверью.
Выйдя во двор, он увидел целую толпу людей. Среди них были и жители деревни, и незнакомцы, и те, кого он видел вчера, когда они приезжали вместе с Хуан Юнанем за невестой.
Прошлой ночью Ань Лююэ, ударив Хуан Юнаня по голове, сбежала.
Рано утром мать Хуан Юнаня вместе с несколькими родственниками пришла в дом семьи Ань. Они плакали и кричали.
Они называли Ань Лююэ невоспитанной скандалисткой и грозились отдать ее под суд.
Ань Любао пришел по поручению матери, чтобы найти сестру.
Увидев Ань Лююэ и Вэйшэн Жуя в кузнице, он ничуть не удивился и принялся насмехаться над сестрой, предрекая ей скорую расправу.
Ань Лююэ, плотно позавтракав, увидела брата и поняла, что от некоторых вещей не убежишь. Она встала, похлопала Вэйшэн Жуя по плечу и, повернувшись к нему, жестами показала: — Я пойду.
Вэйшэн Жуй тоже встал и увидел Ань Любао, заглядывающего в кузницу.
Он сразу все понял и, кивнув, ничего не сказал.
Ань Лююэ пошла с братом домой. По дороге они встретили нескольких жителей деревни. Некоторые из них шли к ее дому. Увидев ее, они, хоть и здоровались как обычно, смотрели на нее с любопытством и недоумением.
Вчера она вышла замуж, а сегодня, не дождавшись положенных трех дней, вернулась домой.
Это было странно.
Те, кто был с ней знаком поближе, спрашивали, что случилось. Ань Лююэ отвечала: — Семья Хуан меня обижает. Вчера, как только я переступила порог, его мать начала меня ругать. Потом целый день не давала мне есть и заставила одну убирать во дворе. Столько столов… до каких пор мне пришлось бы работать в мою первую брачную ночь? Я отказалась, и тогда мать Хуан Юнаня велела сыну связать меня и бить по лицу подошвой. Я не выдержала и ударила Хуан Юнаня лопатой по голове.
Объяснение Ань Лююэ было кратким. На самом деле все было гораздо сложнее, но, поскольку они уже подходили к дому, она решила не вдаваться в подробности.
У ворот ее дома уже собралась толпа.
Когда Ань Лююэ подошла, люди расступились, пропуская ее.
Во дворе царила напряженная атмосфера.
Ань Цяньи и Хэ Сай стояли во дворе с мрачными лицами и обращались к Хуан Цюлин, которая сидела на земле: — Сестрица, встаньте, пожалуйста. Давайте поговорим в доме. Здесь столько людей смотрит.
— Пусть смотрят! Я хочу, чтобы все видели, какую негодяйку вы, семья Ань, вырастили! — Хуан Цюлин, мать Хуан Юнаня, продолжала сидеть на земле, плача и ругаясь.
— Моя семья потратила пятьдесят лянов, чтобы взять в жены эту злосчастную звезду, эту… И в первую же брачную ночь она проломила голову моему Юнаню! Бедный мой Юнань до сих пор не пришел в себя! Бедный мой сыночек!
Хуан Цюлин повторяла это уже не в первый раз. Ань Лююэ, войдя во двор, услышала, как ее мать тихо возразила: — Какие пятьдесят лянов? Мы ничего не получали.
Сказав это, она получила от Ань Цяньи легкий тычок в бок.
На самом деле семья Хуан не тратила пятьдесят лянов, чтобы на ней жениться. Хуан Цюлин просто врала.
Хотя ее мать и присвоила себе все выкупные деньги, Ань Лююэ тайком подсчитала, что там было максимум десять лянов.
Это был явный шантаж.
Ань Лююэ мысленно выругалась и, подойдя к Хуан Цюлин, громко спросила: — Чего вы хотите?
Увидев ее, Хуан Цюлин тут же перестала плакать, вскочила на ноги и закричала: — Ах ты, маленькая сволочь! Сейчас я тебе рот разорву! — Она замахнулась, чтобы ударить Ань Лююэ по лицу.
Ань Лююэ, помня о вчерашнем, отступила на несколько шагов, и удар Хуан Цюлин пришелся по воздуху.
— Ты еще и уворачиваешься, мерзавка! Не знаешь своего места! Невоспитанная!
Промахнувшись, Хуан Цюлин разразилась бранью, выкрикивая самые обидные слова.
Ань Лююэ привыкла к ругани матери и не обращала на это внимания. Однако Хуан Цюлин, видимо, было недостаточно одних слов. Она схватила Ань Лююэ за руку и замахнулась, чтобы ударить ее по лицу.
Ань Лююэ не ожидала этого и получила две пощечины. Разозлившись, она тоже замахнулась и ударила Хуан Цюлин в ответ.
— Ах ты, маленькая сволочь! Ты посмела меня ударить! Я тебя убью!
Взбешенная Хуан Цюлин бросилась на нее.
Ань Лююэ с детства дралась с мальчишками. И пусть ей не хватало силы, зато у нее была сноровка. После нескольких ударов стало ясно, что Хуан Цюлин ей не соперница. Получив от Ань Лююэ пинок в живот, она застонала.
Вместе с Хуан Цюлин пришел ее старший сын, Хуан Юнпин. Когда Хуан Цюлин била Ань Лююэ, он не реагировал, но, увидев, как Ань Лююэ ударила его мать, он крикнул: — Мама! — и, разъяренный, бросился к Ань Лююэ, схватил ее за волосы и ударил кулаком в живот.
Ань Лююэ побледнела. Не успела она опомниться, как Хуан Юнпин начал осыпать ее градом ударов.
Хуан Юнпин был невысокого роста, но крепкого телосложения. Будучи деревенским жителем, он обладал немалой силой, с которой Ань Лююэ не могла сравниться.
Она не могла дать ему отпор и инстинктивно начала царапать его лицо ногтями.
В женской драке ногти — опасное оружие. Хуан Юнпин, почувствовав боль, стал бить еще сильнее.
— Бешеная! Посмела ударить мою мать! Я тебя убью! Будешь знать, как драться!
Хуан Цюлин, видя, как ее сын бьет Ань Лююэ, подбадривала его, крича, чтобы он бил сильнее, до смерти.
Ань Любао, наблюдавший за происходящим, остолбенел. Он никогда не видел, чтобы кто-то так бил его сестру. Ведь это она всегда гонялась за ним с кулаками.
Он услышал, как кто-то сказал: — Нужно их разнять! А то случится беда!
— А как их разнимать? Даже родители ничего не делают.
(Нет комментариев)
|
|
|
|