Возвращение
Свадьба в бедной семье — дело простое.
Жених приезжает на воловьей повозке рано утром вместе с несколькими близкими родственниками и друзьями, чтобы забрать невесту из дома ее родителей.
Более состоятельные семьи в день свадьбы дополнительно привозят подарки.
Ань Лююэ, сидя в своей комнате, услышала, как ее родители тихо ругают семью Хуан у порога.
Хуан — это семья, в которую она должна была выйти замуж.
Прислушавшись, она поняла, в чем дело.
Когда семья Хуан присылала сватов договариваться о дате свадьбы, они обещали привезти в день свадьбы восемь дополнительных подарков. Но сегодня они явились с пустыми руками.
То, что они не сдержали обещание, означало, что они испытывали терпение ее родителей, зная, что те не посмеют расторгнуть помолвку.
Ань Лююэ тоже была немного недовольна. Такое поведение было явной попыткой ее запугать.
Ей не очень хотелось выходить замуж, но родители, хоть и с недовольными лицами, по традиции проводили ее до порога.
Хотя семья Хуан сегодня и не привезла подарки, во время предыдущих визитов они потратили немало денег.
Если бы помолвку расторгли, то, по местным обычаям, пришлось бы вернуть семье жениха все подарки в двойном размере. Ее родители не были настолько глупы, чтобы возвращать деньги, которые уже попали к ним в руки.
Голова Ань Лююэ была покрыта красной тканью, и, когда она встала и пошла, видела только небольшой участок земли перед собой.
Вокруг слышались смех и радостные возгласы. По одним только голосам она могла узнать почти всех присутствующих.
Перед ней появились новые черные туфли. Ступни в них были большими, гораздо больше, чем ее собственные, которые виднелись из-под подола платья. Она знала, кому они принадлежат.
Хуан Юнань, стоя к ней спиной, присел. Она забралась к нему на спину, обняла за шею, и он понес ее к воловьей повозке, которая ждала у ворот.
Выходя, она заметила, что на голове вола, запряженного в повозку, были повязаны большие красные цветы, а саму повозку украшали красные ленты.
Кроме отсутствующих подарков, все остальное было как положено.
Под общий смех она услышала, как Хуан Юнань сказал: «Садись удобнее». Повозка тронулась, покачиваясь.
Она вышла замуж.
Вэйшэн Жуй стоял среди наблюдавших за происходящим, держа в руке конфету в красной обертке, и провожал взглядом повозку, увозившую Ань Лююэ.
В повозке сидели только двое: Ань Лююэ в красном свадебном платье и с фатой на голове и Хуан Юнань.
Вэйшэн Жуй знал Хуан Юнаня. Незадолго до Нового года тот приходил к нему в кузницу купить лопату.
В тот раз Ань Лююэ тоже была там.
Она опять пришла посреди ночи спать в его кузницу, а он нарочно встал попозже. И тут появился Хуан Юнань.
Когда Вэйшэн Жуй вышел из задней комнаты, Ань Лююэ как раз рассказывала Хуан Юнаню, какие замечательные лопаты он делает. Хуан Юнань, не отрываясь, смотрел на Ань Лююэ и постоянно кивал, а уголки его губ почти касались ушей.
Уходя, Хуан Юнань выбрал готовую лопату с рукояткой.
Позже та самая старуха-сваха, которая сватала Ань Люхуа, пришла в дом Ань Лююэ.
Он знал, что это сватовство для Ань Лююэ.
Ань Лююэ была не такой, как он. Она была здорова, ей нужно было выйти замуж и родить детей.
Вэйшэн Жуй повторял это про себя, наблюдая, как свадебная повозка скрывается вдали. Только после этого он медленно побрел домой.
Не успел он сделать и нескольких шагов, как перед ним возникла девушка.
На ней был ярко-малиновый ватник, волосы заплетены в две пышные косы, а в волосах красовался огромный красный цветок.
Это была Ань Люхуа, младшая сестра Ань Лююэ.
В день свадьбы Ань Лююэ Ань Люхуа тоже вернулась домой.
Он улыбнулся ей в знак приветствия.
Ань Люхуа, склонив голову набок, спросила: — Здравствуй, муж сестры! Почему ты не уехал с моей сестрой?
Вэйшэн Жуй не слышал звука, но умел читать по губам. Однако Ань Люхуа говорила слишком быстро, и он разобрал только первые два слова.
Он огляделся по сторонам, убедившись, что никто не обращает на них внимания, и громко сказал: — Не называй меня так. Твоя сестра вышла замуж за другого. Если кто-то услышит, это повредит ее репутации.
Ань Люхуа продолжала смотреть на него, склонив голову: — Муж сестры, почему моя сестра не вышла за тебя замуж?
— Не называй меня так, — Вэйшэн Жуй снова увидел, как губы Ань Люхуа произносят «муж сестры», и с беспокойством огляделся.
Он очень боялся, что кто-нибудь услышит, как она его называет.
Между ним и Ань Лююэ ничего не было, но если бы об этом узнали другие, а потом еще и передали в деревню семьи Хуан, репутация Ань Лююэ была бы запятнана.
Недавно он отвозил товар в деревню семьи Хуан и, проходя мимо дома Хуан Юнаня, увидел, как его мать бьет метлой невестку.
Ань Лююэ обладала сильным характером, и он не думал, что в семье Хуан ее будут обижать. К тому же Хуан Юнань любил ее и наверняка будет заботиться о своей жене.
Он просто боялся, что из-за него пострадает репутация ни в чем не повинной Ань Лююэ.
Однако после того, как в детстве Ань Люхуа получила травму головы, она стала плохо понимать, что ей говорят. Пока Ань Лююэ была рядом, она еще слушалась сестру, но без нее все было непредсказуемо.
Он был не Ань Лююэ, и что бы он ни говорил, Ань Люхуа продолжала называть его «муж сестры» и болтала о своем.
Вэйшэн Жуй не обращал внимания на то, что Ань Люхуа говорила после слов «муж сестры». Он просто просил ее замолчать.
У него был добрый нрав. Хотя он и говорил громко, выражение его лица всегда оставалось мягким. За все годы жизни в деревне Юйюаньцунь он ни разу не вышел из себя.
Вот и сейчас, несмотря на беспокойство, он просто продолжал просить Ань Люхуа не называть его «муж сестры».
Ань Люхуа же, склонив голову, все спрашивала: — Муж сестры, почему ты не уехал с моей сестрой?
Улыбка исчезла с лица Вэйшэн Жуя, но выражение его лица по-прежнему оставалось мягким. На этот раз он понял, что она сказала.
Он покачал головой и, увидев хромающего человека, идущего со стороны дома семьи Ань, сказал: — Я не такой, как твоя сестра. Иди домой.
Он указал на приближающегося человека, и Ань Люхуа, увидев его, надула губы и вдруг расплакалась: — Моя сестра уехала, а ты почему не уехал с ней? Ты такой глупый!
Вэйшэн Жуй смотрел на идущего к ним человека и не слышал слов Ань Люхуа. Он не заметил, что она плачет.
После того как Ань Лююэ вышла замуж, в кузнице Вэйшэн Жуя стало как-то тихо.
Он по-прежнему работал, как обычно, переходя от горна к наковальне, но его взгляд постоянно падал на маленький табурет, стоявший в углу.
Этому табурету было уже несколько лет. Изначально он был сделан из светлого дерева, но теперь стал серо-желтым.
Вчера в это же время на нем сидела девушка и без умолку болтала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|