Больше никаких побоев
Ее родители отказались возвращать деньги.
Ань Лююэ, хоть и предполагала такой исход, все равно не смогла сдержать смешок. Ее родители обожали Ань Любао, души в нем не чаяли.
Зимой, боясь, что Любао замерзнет, они каждый год шили ему как минимум две пары ватных туфель и два ватных костюма.
Что касается ее и Ань Люхуа, то они донашивали ватные костюмы, сшитые второй сестрой еще до ее замужества. Дыры на рукавах и подоле они сами латали старыми тряпками.
Однажды она отрезала кусок ткани, которую принесла мать, чтобы сшить верх обуви для Ань Люхуа. Мать застала ее за этим занятием и отколотила, сказав, что эта ткань предназначена для новой одежды Ань Любао, когда он пойдет учиться.
Ань Любао был тупицей. Даже Ань Люхуа, несмотря на свой недуг, могла кое-как писать, а Любао никак не мог научиться даже самым простым иероглифам.
Отдавать его в школу — все равно что учить грамоте свиней в хлеву. Ань Лююэ возмущалась этим и втайне высмеивала Любао, говоря, что он хуже свиньи. Когда мать узнала об этом, ей снова досталось.
Она знала, что Хэ Сай, ее мать, отдала все выкупные деньги, полученные от семьи Хуан, учителю частной школы в поселке.
Она также знала, что ее родители мечтали, чтобы их сын стал выдающимся человеком. Они считали Ань Любао самым умным в деревне и не хотели верить, что он был просто глуп.
Она прекрасно понимала Хэ Сай и Ань Цяньи и давно не питала никаких иллюзий.
Поэтому, когда семья Хуан прислала сватов, она решила: будь что будет. Уехать из деревни Юйюаньцунь — это, возможно, даже к лучшему.
За кого выходить — не все ли равно? Тем более что Хуан Юнаня она видела, и он был не таким уж противным, да и деньги на нее тратить не скупился.
Тот, кто готов тратить на нее деньги, в любом случае лучше, чем отец Саньни. Отец Саньни был известным скрягой и чуть не уморил голодом свою жену и детей.
Раз Хуан Юнань не скупился на деньги еще до свадьбы, то после свадьбы, наверняка, тоже не будет жадным. Так думала Ань Лююэ. Но кто мог знать, что Хуан Юнань встанет на сторону своей матери и в день свадьбы начнет ее «воспитывать», устанавливая свои правила.
Будь на ее месте другая, все могло бы сложиться иначе. Если бы Хуан Цюлин приказала невестке что-то сделать, более покладистая девушка просто выполнила бы приказ. Неважно, до какого часа ей пришлось бы работать, главное — дело было бы сделано, и невестка семьи Хуан осталась бы невесткой семьи Хуан.
Но Ань Лююэ была не такой. Даже дома, когда ее обижали, она огрызалась и колотила Ань Любао. В семье Хуан она не собиралась терпеть такое обращение. Она знала, что доброта воспринимается как слабость.
Она не была похожа на свою вторую сестру, Ань Люцин, которая в доме мужа была тихой и послушной и жила, угождая свекрови.
Она также не была похожа на свою пятую сестру, Ань Люхуа, у которой были проблемы с развитием, и которой было достаточно просто иметь еду и кров.
Она была Ань Лююэ, и если ее обижали, она всегда давала сдачи.
Семья Хуан хотела помыкать ею еще до окончания первой брачной ночи и заставить ее молчать. Это было совершенно неприемлемо.
— Хорошо, я пойду в тюрьму, пусть меня казнят. Пойдемте, идемте прямо сейчас.
Она приняла решение. Пусть даже ценой собственной жизни, она не отступит.
Если ее родители не хотят возвращать деньги и толкают ее в пропасть, пусть толкают. Ей нечего бояться.
Решимость Ань Лююэ не успокоила Хуан Цюлин. Ей нужно было не наказание для Ань Лююэ, а деньги от семьи Ань.
После этих слов ссора разгорелась с новой силой.
Хуан Цюлин продолжала голосить и причитать во дворе дома семьи Ань.
Хэ Сай твердила, что Ань Лююэ уже вышла замуж, и все ее поступки не имеют никакого отношения к семье Ань. Хочет ли семья Хуан отдать ее под суд — это тоже их дело.
Ань Лююэ лишь повторяла: «Отдавайте под суд, мне все равно».
Каждый раз, когда Ань Цяньи пытался что-то сказать, Хэ Сай его перебивала.
Линь Лао все же был посторонним человеком. Каким бы уважаемым он ни был, когда дело касалось денег, его авторитет не имел значения.
Спор продолжался до полудня, но так и не привел ни к какому результату. В конце концов, Линь Лао, стукнув по столу, сказал: — Что за разговоры о возврате денег? Ань Цяньи, что с тобой такое? Ты глава семьи, почему ты не можешь принять решение? Почему позволяешь женщинам без конца болтать? Любао твой ребенок, но и Лююэ тоже! Прими уже какое-нибудь решение!
К этому моменту Ань Цяньи уже готов был вернуть деньги, чтобы уладить дело. После окрика Линь Лао он выпалил: — У меня нет денег! Я все отдал учителю Любао!
— Нет денег — займи! Твоя дочь опозорила тебя на всю округу, а ты как ни в чем не бывало! — Линь Лао тоже был возмущен бездействием Ань Цяньи и не стал церемониться.
Ань Цяньи не смел возразить. Он оглядел жителей деревни, наблюдавших за происходящим, и сказал: — Это слишком много! Вы же знаете наше положение. Пятьдесят лянов… Даже если я продам все, что у меня есть, я не смогу собрать такую сумму! Тем более что семья Хуан прислала нам максимум десять лянов серебра.
Он говорил тихо, так что его услышали только Линь Лао и несколько стоявших рядом людей.
Линь Лао немного подумал и сказал: — Верни семье Хуан столько, сколько они тебе дали, и еще десять лянов в качестве компенсации за Лююэ.
— Двадцать лянов! Линь Лао, но…
— Не хочешь — я умываю руки, — Линь Лао грозно посмотрел на него и перебил. Видя, как Ань Цяньи мучается, он смягчил тон. — Я наслышан о Хуан Цюлин. С ней шутки плохи. Если ты будешь упорствовать, посмотрим, чем это для тебя закончится. Еще кое-что… послушай меня. Соглашаться или нет — решай сам.
— Говорите, Линь Лао, я слушаю.
Ань Цяньи молча слушал. Что ему еще оставалось делать?
Линь Лао оглядел комнату и сказал: — Я слышал, что с обучением Любао все улажено. Ученые больше всего дорожат своей репутацией. История с Лююэ — это не то, чем можно гордиться. Решай все быстро и без лишнего шума. Не дай этому помешать учебе Любао.
Все остальное Ань Цяньи мог бы еще пережить, но когда дело касалось Ань Любао, все менялось.
Он возлагал на сына большие надежды, мечтая, что тот станет чиновником.
Если бы Ань Лююэ помешала будущему Ань Любао, он бы этого никогда не простил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|