Глава 1. Лу Чжэнь, министр-женщина, и Сяо Хуань Юнь (Часть 1)

Когда я очнулась, я уже была Сяо Хуань Юнь. Спокойствие, с которым я приняла новое тело, объяснялось просто — я уже привыкла. От первоначального страха и тревоги я пришла к нынешнему самообладанию. Нельзя не признать, что в предыдущих мирах я многому научилась.

Хотя до сих пор я не понимаю, зачем мне проходить через этот бесконечный цикл перерождений, и почему только я не пересекла Реку Сандзу и не выпила Суп Мэн По. Многое мне неизвестно и останется неизвестным.

Меня не волнуют эти причины и следствия. Всё, чего я хочу — это выжить.

Иногда мне кажется, что я прирожденная скиталица, лишенная чувства принадлежности. В любых обстоятельствах во мне горит неугасимая жажда жизни.

Я не знаю, откуда взялась эта настойчивость, кто её мне дал, но я благодарна этому упорному желанию. Благодаря ему я не потерялась и не сошла с ума в этом бесконечном круговороте, а живу все лучше и лучше.

Это мой четвертый мир. В предыдущих трех были: дикая пустыня, кишащая чудовищами; постапокалиптический мир, где царили зомби и безнравственность; и мир, где правили сильные, а боевые искусства процветали.

Похоже, этот мир наконец-то относительно стабилен и мирный. Я устала от крови и убийств, и как раз думала о том, чтобы найти хорошее место для спокойной жизни. Неожиданно мне повезло, и мое желание исполнилось.

Покачав головой, которая все еще болела после получения воспоминаний, я внимательно осмотрела это место, которое больше походило на дворец, чем на комнату. Внутренние покои были оформлены в красно-черно-золотых тонах, все предметы были изысканными, даже шелковое одеяло, которым я была укрыта, казалось, было необычным.

Похоже, в этой жизни я наконец-то смогу насладиться комфортом. Вспоминая пустынную местность предыдущего мира, даже такая жизнестойкая, как я, не могла не почувствовать облегчение.

Упорядочив воспоминания в голове, я узнала, что Сяо Хуань Юнь — жена князя Чаншаня, у которой есть незабываемая первая любовь — сам князь, и муж, будущий император, со слабым здоровьем.

Судя по остаткам чувств в ее памяти, ее привязанность к другу детства была безграничной.

В лучшие годы своей жизни она без остатка отдала свои чувства одному человеку. Будучи гордой принцессой Юнши царства Лян, она забыла о своих обязанностях, мечтая стать его женой. Как хрупкая девушка, которую отец обменял на Четыре города Западного округа, она, сжимая в руке холодный кинжал, угрожала будущему императору, готовая пролить кровь, если ее принудят.

Не имея выбора, она вышла замуж за князя Чаншаня Гао Яня, но продолжала любить свою первую любовь, и даже после того, как ее муж стал императором, тайно помогала своему другу детства, подрывая положение супруга.

Вся ее жизнь была полна страданий от неразделенной любви.

В детстве она мечтала о могуществе Лян, чтобы не покидать родину и не стать жертвой политических игр, но ее все равно отправили в Ци в качестве будущей императрицы.

В юности она надеялась, что ее возлюбленный станет наследником престола, и они будут вместе, но столкнулась с упадком родной страны и смертью отца, и в итоге была вынуждена выйти замуж за Гао Яня.

Когда Гао Чжань наконец вернулся в Ци, она мечтала сбежать с ним, но он отверг ее, разрубив их связь своим мечом.

Сяо Хуань Юнь, помня о древнем обычае сяньбийцев — левирате, полагала, что все будет хорошо, если ее возлюбленный станет императором. Она забыла, что разбитую чашу не склеить, и все уже решено.

Даже если Гао Янь, будучи великодушным и любящим ее, был готов уступить, разве Гао Чжань смог бы принять это без обиды?

Как говорится, «выйти замуж — не лапти надеть». Хотя до прихода в Центральные равнины у сяньбийцев были суровые обычаи, это осталось в прошлом. Как современный двор Северной Ци мог допустить, чтобы император женился на вдове своего предшественника?

Конечно, личную жизнь императора они не контролировали строго, но исполнить желание Сяо Хуань Юнь было невозможно.

Тем более, женщины часто бывают постоянны в своих чувствах, а мужчины — непостоянны. Не говоря уже о данных в юности обещаниях, Гао Чжань в ее воспоминаниях был всего лишь мальчишкой. Разве он понимал, что такое обещание и что значит держать свое слово?

Мужчины — самые подверженные соблазнам и испытанию временем существа. Кто знает, встретит ли он за эти годы более красивую и умную женщину? Не отдаст ли он ей свое сердце? Почему она так слепо верила клятвам, данным им в юности?

Сяо Хуань Юнь, упрямо цепляясь за слабую надежду, лавировала между коварной матерью Гао Яня, вдовствующей императрицей Лоу, и другими женщинами императорского гарема. Дожить до этого момента было нелегко.

Я исследовала свое нынешнее тело с помощью духовной энергии и тихо вздохнула. Телу было всего двадцать лет, самый расцвет молодости, но внутри чувствовалась какая-то увядающая энергия. Помимо душевной болезни, вызванной неразделенной любовью, в ее организме присутствовали следы различных ядов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Лу Чжэнь, министр-женщина, и Сяо Хуань Юнь (Часть 1)

Настройки


Сообщение