Глава 18. Новый год

Этот ужин с горячим горшком был вкуснее всего, что Мэн Кэке когда-либо ела. Она съела целых три большие чаши, не могла остановиться — то ли от хорошего настроения, то ли по какой-то другой причине.

Старший брат рассказал, что вчера они выручили двести лянов серебра, из которых сто лянов ушло на расходы, а оставшиеся деньги он передал ей.

Три месяца пролетели как один миг.

Под крышей висели копчёности, на грядках зеленели всходы пшеницы и овощей. Глядя на свежие почки на деревьях, девушка невольно вздохнула. Мэн Кэке никогда не думала, что самые счастливые дни в её жизни будут проходить здесь.

И что у неё появится любящий отец и братья.

Счастье пришло так неожиданно, что она не была к нему готова. Если бы всё это могло длиться вечно, пусть так и будет.

Девушка сидела одна под навесом крыши, глядя вдаль, словно на недосягаемую мечту.

— Кэке, до Нового года осталось всего три дня, а ты такая грустная. Что-то случилось? — Мэн Сян сел рядом с девушкой и спросил.

Мэн Кэке растерялась, не зная, что ответить. Подперев голову руками, она подумала и тихо произнесла: — Третий брат, ты веришь в прошлые и будущие жизни?

— Кэке, о чём ты говоришь? Я ничего не понимаю, — ответил Мэн Сян.

Не получив ответа, Мэн Кэке продолжила сама себе: — В любом случае, я верю. То, чего не получила в прошлой жизни, нужно ценить в этой.

— Кэке, что ты сказала? — Мэн Сян не расслышал, что пробормотала девушка.

— Ничего, — ответила девушка и пошла в дом.

В этот день Мэн Кэке ещё спала, когда услышала громкие хлопки на улице. Девушка недовольно повернулась на другой бок — ей очень хотелось спать.

Но не успела она снова заснуть, как ещё более громкий звук ворвался в её уши. Она резко села на кровати, не открывая глаз: — Кто там?

Позвав несколько раз и не получив ответа, кроме треска фейерверков, Мэн Кэке, протирая сонные глаза, решила выйти наружу и разобраться, что происходит.

Она хотела было отругать того, кто устроил этот шум, но, открыв дверь и увидев братьев с покрасневшими от холода лицами, играющих с петардами во дворе, вдруг вспомнила, что сегодня — первый день Нового года.

В девушке проснулся азарт. Она подбежала к братьям, протянула руки и радостно закричала: — Братья, счастливого Нового года! Желаю богатства и процветания! Давайте красные конверты!

Глядя на сестру, которая выглядела как маленький скряга, братья Мэн не смогли сдержать улыбок. Переглянувшись, они решили поддразнить её. Мэн Сян первым зажал уши и закричал: — Что говорит Кэке? Я не слышу!

— Что? Куда ты хочешь пойти? — с серьёзным видом спросил Мэн Шу.

— Что? Кэке хочет дать братьям красные конверты? Какие расходы! — сказал Мэн Юй, протягивая руку, словно прося денег.

— Кэке, мне тоже! — подхватил Мэн Шуан.

— Не забудь и про брата, — мягко улыбнулся Мэн Цзе, потрепав девушку по голове.

Видя, как пятеро братьев её разыгрывают, девушка топнула ногой: — Вы, братья, самые противные! Не буду с вами разговаривать! — и повернулась, чтобы уйти.

— Кэке… — чем громче её звали, тем быстрее она убегала.

Поняв, что Мэн Кэке действительно рассердилась, братья перестали смеяться и бросились за ней. Окружив девушку, они сказали: — Мэн Кэке, счастливого Нового года! — В их руках были маленькие кошельки, и лицо девушки осветила улыбка.

— Негодники, раздаёте красные конверты и про отца забыли! Кэке, не торопись, вот ещё от меня, — Мэн Цзюэ, видимо, только что проснулся, он ещё зевал, но с улыбкой протянул дочери конверт.

Получив шесть конвертов, Мэн Кэке почувствовала себя самой счастливой девушкой на свете. Ей были важны не деньги, а эта забота. Она догадывалась, что это все их личные сбережения.

— Кэке, иди сюда, давай вместе запускать фейерверки!

— Иду! — Мэн Кэке спрятала конверты и с радостью приняла приглашение братьев. Мэн Цзюэ сидел рядом, наблюдая за смеющимися детьми, и на его лице появилась довольная улыбка.

«Жена, ты видишь это с небес? Я хорошо воспитал наших детей. Я оправдал твои ожидания», — подумал Мэн Цзюэ, и его глаза увлажнились.

На самом деле, братья скорее оберегали сестру, пока она запускала фейерверки. Девушка с маленькой шипящей петардой в руке кружилась среди братьев, её смех звенел, как колокольчик.

Мэн Линчжи сказала, что хочет навестить могилу Линь Кантана в Новый год, поэтому несколько дней назад она уехала с детьми.

Мэн Кэке, не боясь сплетен, смело руководила братьями на кухне. Благодаря их совместным усилиям, еда была готова меньше чем за час.

На самом деле, это была инициатива братьев. Они решили, что в Новый год нужно быть всем вместе, а не ждать, пока сестра всё приготовит сама. Им было неловко сидеть без дела.

Глядя на неуклюжие, но старательные движения братьев, девушка не могла скрыть улыбки.

Стол был полон разнообразных блюд. Под руководством Мэн Кэке они создали настоящую новогоднюю атмосферу, воплотив в жизнь современные праздничные рецепты.

В конце концов, они целый месяц ловили рыбу ради этого дня!

— Братья, позвольте мне поднять за вас чашу, — сказала Мэн Кэке.

— Отец, пейте, — обратилась она к Мэн Цзюэ.

Мэн Кэке хотела выпить вина, но братья не разрешили, поэтому ей пришлось заменить его чаем. Главное, что семья вместе и все счастливы. Девушка выпила чай из чаши залпом, изображая, будто опрокидывает рюмку.

Видя, что сестра выпила, братья последовали её примеру.

— Отец, братья, ешьте мясо, — девушка встала и положила каждому брату по куску мяса в чашу, а затем и Мэн Цзюэ.

Остальные в ответ положили Мэн Кэке её любимые ребрышки.

Семья весело ела и пила, наслаждаясь обществом друг друга. Дом наполнился радостью.

Это был прекрасный Новый год.

Но кому-то везёт, а кому-то нет. У Мэн Линчжи всё было не так гладко.

Женщина стояла на пороге дома с мрачным лицом. Слыша доносящиеся изнутри голоса, Мэн Линчжи, будучи опытной женщиной, понимала, что там происходит. В такой праздник они…

Внутри был её сын, и она не могла произнести последнее слово.

Чтобы избежать неловкости, она решила подождать. Когда всё закончилось, уже был день, и Мэн Линчжи вошла в дом.

— Янь'эр, мама вернулась, — сказала она, а затем обратилась к двум дрожащим девочкам позади себя: — Тинтин, Сюань'эр, скорее, зовите отца.

У матери и сына не бывает затяжных ссор. Каким бы он ни был, это её сын, и нужно соблюдать приличия.

— Янь'эр, твоя мама вернулась, но мне так плохо, — раздался изнутри слащавый женский голос.

— Ах ты, бесстыжая распутница! — не выдержала Мэн Линчжи и гневно направилась внутрь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Новый год

Настройки


Сообщение