— На лобовом стекле моего внедорожника было полно трупов насекомых, из-за чего я почти ничего не видела. Мне пришлось остановиться, чтобы их убрать. И в этот момент вокруг меня начала жужжать какая-то маленькая непонятная букашка.
Меня с детства ужасно пугают насекомые. Чтобы от неё спрятаться, я нырнула на водительское сиденье. Но в спешке, заводя машину, забыла поднять стекло, и эта букашка пробралась внутрь. Через некоторое время я почувствовала жгучую боль.
Тогда я не знала, что меня укусило.
Когда я поднялась в горы, меня начало тошнить, и закружилась голова. Я подумала, что это горная болезнь. Но когда я добралась до местной больницы, врач сказал, что мне очень повезло, что меня укусил дикий шершень, и я не потеряла сознание. Дедушка, смешно, правда? Я столько лет прожила и даже не знаю, как выглядит шершень.
— Бедная моя Сяосяо, — глаза старика Хая покраснели. Он ласково добавил: — Но, Сяосяо, похоже, эта поездка многому тебя научила! Ты ездила одна?
— Дедушка, всё в порядке. Мне нравится путешествовать в одиночку, — радостное выражение лица Су И сменилось грустью из-за эмоций старика, и её голос стал тише.
— Почему ты не поехала с друзьями? — Мужчина в углу, слушая её рассказ, всё больше пугался. Он сжал кулаки и, не сдержавшись, сердито спросил: — Ты же девушка! Кто позволил тебе одной заниматься такими опасными вещами?
— Кто тебе позволил говорить? — дедушка гневно посмотрел на него и ударил своей резной тростью. Затем, повернувшись к Су И, он мягко сказал: — Сяосяо, неважно, что у тебя раньше не было друзей. Это не твоя вина. Дедушка уверен, что ты нашла себе хороших друзей. Правда?
— Дедушка, я очень занята и часто меняю место жительства. У меня нет времени и сил поддерживать отношения. За последнее время я немного сблизилась с капитаном Кэ из-за некоторых событий.
Сжатые кулаки мужчины постепенно разжались. Он не понимал, почему у него на душе так тревожно — то ли от её объяснений, то ли от облегчения. Но он всё равно почувствовал укол ревности. «Капитан Кэ?», — он незаметно взглянул на Кэ Цзя. — «Довольно фамильярно она его называет». Он стиснул зубы и скривил губы.
Старик Хай не заметил этой молчаливой перепалки и успокаивающе сказал: — Это не твоя вина, это дедушка проявил невнимательность. Прости меня, и твоих родителей тоже, что не смог позаботиться о тебе как следует.
Не дожидаясь ответа Су И, старик Хай вытер уголки глаз и снова сказал: — Сяосяо, раз уж ты вернулась, оставайся. Не уезжай больше.
— Дедушка, ты ведь помнишь, почему я ушла тогда, — Су И, вспомнив о присутствии двух неподходящих для этого разговора людей, вежливо улыбнулась и спросила: — Капитан Кэ, господин Хай, не могли бы вы выйти на минутку? Я хочу поговорить с дедушкой наедине.
Кэ Цзя вежливо кивнул и, не мешкая, вышел из комнаты.
Остался только Хай Миньхуэй, который не сдвинулся с места, словно его домашние туфли приросли к полу.
— А Хуэй, выйди, пожалуйста. Всё, что ты хочешь знать, я тебе потом расскажу.
Только тогда мужчина подошёл к окну, плотно закрыл его и дверь, затем, бросив тяжёлый взгляд на женщину на кровати, вышел.
Су И повторила свой вопрос. Радость воссоединения на лице старика Хая, казалось, померкла. Он вздохнул: — Дедушка не забыл. Но А Хуэй… наказание, которое он понёс все эти годы, достаточно сурово. Ты стёрла себя из его памяти, чтобы избавить его от боли. Но теперь он снова нашёл тебя. Судя по его виду, он скоро всё вспомнит.
— Дедушка, это он сказал мне, чтобы я, после замены души, убиралась из дома Хай.
— Да, ты отдала половину своей жизни, чтобы спасти половину его жизни. Но ты подумала, что будет, когда он всё вспомнит? — старик посмотрел на Су И своими добрыми глазами.
— Заклинание, которое я наложила на него, чтобы стереть память, будет постепенно ослабевать по мере того, как мой дух будет исчезать. Дедушка, посмотри на меня. Моё тело долго не протянет. Когда он всё вспомнит, это будет означать мой окончательный уход. Вам снова придётся взять всё на себя, — улыбка на лице Су И была всё такой же мягкой и нежной. На её щеках даже появились знакомые старику ямочки, словно она говорила не о собственной смерти.
— Сяосяо! Раз уж ты вернулась домой, дедушка, используя все силы семьи, изменит твою судьбу, собрав для тебя энергию Ян. С помощью великого барьера семьи Хай никакая нечисть не сможет приблизиться к тебе. Оставайся дома, не уходи, хорошо? — голос старика был тихим и очень мягким, словно он уговаривал маленькую Су И.
— Дедушка, если бы мы могли найти способ изменить мою судьбу тогда, всё было бы иначе. Третий дядя был прав. Мне и А Хуэю не суждено быть вместе.
— Дедушка, позволь мне уйти. Если я останусь, я буду бесконечно поглощать энергию Ян А Хуэя. Инь Шипо в моём теле, находясь рядом с Ян Шуйхунь в его теле, заставит меня стать зависимой и эгоистичной. Я не хочу становиться такой.
— Вот почему я настояла на этом пути. С тех пор, как я себя помню, рядом со мной был только он. Он отдалил от меня всех моих друзей, не позволял мне ни с кем сближаться, никуда выходить. Почему я должна провести всю свою жизнь, привязанной к нему? Я тоже хочу увидеть мир, познакомиться с разными людьми, — Су И сейчас вспоминала себя подростком, полностью подконтрольную ему, и чувствовала себя полной дурой.
Человек не должен быть таким слабым, чтобы позволять любви контролировать свою жизнь.
Это был замкнутый круг, из которого не было выхода. Если только она не согласится навсегда связать свою жизнь с Хай Миньхуэем и с помощью техники Шуансюй долгое время поглощать его чистейшую духовную энергию Ян, усиленную его телом и душой чистейшего Ян. Только достигнув тонкого баланса между крайним Инь и крайним Ян, Су И могла избежать смерти от истощения энергии Ян.
Это было ясно уже тогда, но старик всё ещё надеялся, что за эти годы его внучка могла передумать.
Но, очевидно, его внучка была очень упряма.
Даже ценой собственной жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|