Её духовная сила иссякла, и она не могла ответить на мольбы мстительного духа, чувствуя себя совершенно беспомощной.
С бесстрастным лицом она погладила спутанные, грязные волосы Чэнь Сяогэ и убрала кусочек плоти с её века.
Теперь, лишившись духовной силы, способной успокоить её, Су И попыталась воззвать к её разуму: — Сяогэ, расскажи мне, что произошло. Я передам всё твоей маме и двоюродному брату, они обязательно накажут тех, кто причинил тебе зло. Поверь мне.
Су И хотела сделать шаг вперёд, но её отбросило назад мощным потоком зловещей энергии.
Она пошатнулась и сделала два шага назад. Сильные руки подхватили её. — Вы в порядке? — раздался хриплый голос Кэ Цзя.
Прибежавший Кэ Цзя, будучи обычным человеком, естественно, не видел Чэнь Сяогэ, которая почти превратилась в мстительного духа.
Но Су И не могла позволить ему оказаться в такой опасной ситуации. Даже если это родственники, мстительный дух не сможет их узнать и может попытаться завладеть их телами.
— Уходите скорее!! — Су И резко оттолкнула Кэ Цзя.
Мужчина не сдвинулся с места.
Су И подняла свою тонкую руку, на которой вздулись вены.
Кэ Цзя настороженно обнял её, оглядываясь по сторонам, совершенно не обращая внимания на её слова.
Су И глубоко вздохнула и быстро сказала: — Капитан Кэ, Сяогэ превратилась в мстительного духа. Если вы мне верите, немедленно уводите отсюда своих людей.
Услышав это, Кэ Цзя замер. Как полицейский, защищающий свою страну, он обладал мощной энергией Ян и никогда не сталкивался с подобными сверхъестественными явлениями.
Но, видя покрасневшее от волнения лицо Су И, он подхватил её на руки и выбежал из пещеры.
Высокий, крепкий капитан полиции, держа на руках хрупкую Су И, выбежал из пещеры и на бегу крикнул оставшимся сотрудникам, завершавшим работу: — Быстро в машину!
Остальные сотрудники уже собрали вещи и ждали их у машины. Увидев капитана, они быстро сели в машину и завели двигатель. Кэ Цзя запрыгнул в машину, боковая дверь с грохотом захлопнулась, и по горной дороге помчался внедорожник, оставляя за собой лишь шлейф выхлопных газов.
Кэ Цзя, ещё не отдышавшись, посмотрел на девушку у себя на руках. Её красивое лицо на фоне его чёрной формы казалось особенно бледным. Она потеряла сознание.
— Госпожа Ян! Госпожа Ян! — Кэ Цзя, нажимая на точку жэньчжун (точка над верхней губой, используемая в акупунктуре) на её лице, пытался привести её в чувство.
Неизвестно, сколько времени прошло, но, когда машина добралась до городка, Кэ Цзя отвёз Су И в местную больницу.
Прошло много времени, прежде чем «Су И» медленно пришла в себя. Она сидела на кровати, опустив голову. Чёрный туман в её глазах сгущался, а затем рассеивался, возвращаясь к нормальному виду.
— Капитан Кэ, мне нужно кое-что вам сказать. Не могли бы вы подойти поближе? — она подняла голову и заговорила.
Кэ Цзя увидел, как последние лучи заходящего солнца мягко освещают лицо женщины. Золотисто-красные оттенки придавали её волосам особую нежность. Улыбка на её губах заставила обычно сдержанного капитана невольно опустить голову.
Мягкие, как лепестки роз, губы легонько коснулись его щеки. — Спасибо, — прошептала она. — Двоюродный брат. Хоть я и в чужом теле, но я всё равно не могу сказать, что люблю тебя.
Кэ Цзя застыл на месте, поражённый. Он поднял глаза и пристально посмотрел на женщину на кровати. Она сидела с распущенными волосами, в полосатой больничной пижаме, и смотрела на него своими ясными, большими глазами, нежно улыбаясь.
Эта картина — воплощение женственности и нежности на фоне строгой военной формы — не ускользнула от взгляда высокого мужчины в чёрном, стоявшего у двери.
Он облизнул потрескавшиеся от долгой дороги губы и усмехнулся. Его мощная аура заставила Кэ Цзя и «Су И» обернуться.
— Простите, а вы…? — Он подошёл к кровати и встал перед ней. Невидимая энергия, исходящая от него, мощным потоком хлынула в «Су И» через все семь отверстий в её голове. Женщина опустила голову, длинные волосы скрыли её лицо. Было видно лишь, как её тело начало слегка дрожать.
Эмоции в его раскосых глазах быстро сменились на холодную решимость. Сложив пальцы в магическом жесте (цзюэ), он направил свою духовную силу в «Су И» в виде талисмана. Женщина на кровати, словно почувствовав это, быстро спрыгнула с кровати и бросилась к двери с нечеловеческой скоростью, оставляя за собой лишь размытый след.
Но от Хай Миньхуэя, наследника семьи Сюаньмэнь, ей некуда было скрыться. Одной рукой он крепко схватил её за запястья, другой быстро сложил пальцы в несколько магических жестов и силой изгнал из неё духа, тут же запечатав его талисманом для усмирения духов в капельнице, стоявшей на передвижном столике.
Когда Хай Миньхуэй закончил, Кэ Цзя, быстро осознав происходящее, подошёл к нему в своих высоких берцах и протянул руки, чтобы забрать Су И. — Господин, я её друг. Меня зовут Кэ Цзя, я капитан уголовной полиции Янчэна.
— Друг? — мужчина посмотрел на бледное лицо женщины и ещё крепче сжал её в своих руках. Затем он поднял голову и, глядя на Кэ Цзя тяжёлым взглядом, сказал: — Не знаю, когда у неё появился такой друг, как капитан Кэ.
Выражение лица Кэ Цзя изменилось. Аура этого мужчины была очень сильной. Сейчас и душа его двоюродной сестры, и Су И были в его руках. Кэ Цзя пришлось сдержаться. — Позвольте узнать ваше имя, господин.
— Хай, — как только он произнёс это слово, Кэ Цзя понял, кто перед ним. Старший внук главы семьи Хай. Несмотря на то, что Кэ Цзя все эти годы провёл в полиции, имя Хай Миньхуэя было широко известно среди знатных семей Китая.
— Господин Хай, простите за мою дерзость, но то, что вы только что запечатали в капельницу, скорее всего, душа моей родственницы. Если можно, прошу вас, не причиняйте ей вреда. Подождём, пока госпожа Ян очнётся и объяснит, что произошло, а потом решим, что делать дальше.
— Меня это не касается, — Хай Миньхуэй слегка разжал губы, бросил капельницу Кэ Цзя и, подхватив Су И на руки, направился к выходу. Сделав несколько шагов, он остановился и, не оборачиваясь, холодно произнёс: — Твоё я тебе отдал.
— А на моё тебе лучше не претендовать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|