Глава 6
Брызги воды шлёпнулись рядом с рукой говорившей, обдав её холодом так, что она вздрогнула.
В трещины на ногтях, потрескавшихся до крови, неизбежно проникла многолетняя сырость этой пещеры.
Эту девушку звали Чэнь Сяогэ. Пять дней назад она была беззаботной богатой наследницей (фуэрдай) из города Тунчэн.
Её повседневная жизнь состояла из развлечений с друзьями, еды и напитков, а также вращения в высших кругах Тунчэна.
Хотя она не стремилась к большему, она обладала удивительным умением нравиться старшим (чжанбэйюань), и той части семейного состояния, которая должна была ей достаться, хватило бы, чтобы безбедно прожить всю оставшуюся жизнь, ничего не делая.
Но полгода назад отец Чэнь Сяогэ, Чэнь У, привел в дом свою внебрачную дочь Бай Ин, которую скрывал более десяти лет. Беззаботная и счастливая жизнь Чэнь Сяогэ резко оборвалась (цзяжань эр чжи).
И вот она оказалась в таком положении.
-----------------------------------------
В пещере.
Фирменная походная куртка (дэншаньфу) на Чэнь Сяогэ давно износилась, провоняла и превратилась в лохмотья. Сама она была грязной и растрёпанной, как дикарка.
Только её глаза в форме полумесяца по-прежнему поразительно ярко блестели.
«Если бы только был шанс вернуться домой», — почти со вздохом подумала Чэнь Сяогэ.
Она доела последний найденный фрукт, а косточку сохранила. Если через некоторое время снова не будет еды, можно будет разбить скорлупу и съесть ядро, чтобы продержаться ещё немного.
Чэнь Сяогэ подождала ещё немного, убедилась, что снаружи тихо, и только тогда осторожно вышла из пещеры. Лунный свет заливал склон. Снаружи тянулся кровавый след, извиваясь вниз по склону.
Чэнь Сяогэ крепко сжимала своё единственное оружие — подобранный каменный нож (шидао). Осторожно спустившись, она увидела в ловушке на склоне неподвижно лежащее чёрное существо длиной около метра, похожее на дикого кабана. Из его тела торчало несколько бамбуковых кольев, которые она установила ранее в пещере.
Её сердце радостно забилось — сегодня снова будет мясо. Но сил у неё было слишком мало, и она не могла позволить себе рисковать. Она забралась на ближайшее дерево и несколько раз ударила кабана камнем по голове. Подождав ещё минут десять и убедившись, что он не шевелится, она спустилась, вытащила тушу, смыла кровь в ближайшем ручейке, разделала на большие куски и понесла в пещеру.
По пути она засыпала следы крови на траве древесной золой (цаомухуй) и посыпала немного помёта летучих мышей (бяньфуши) из пещеры, чтобы не привлечь крупных зверей.
Чтобы выжить, Чэнь Сяогэ использовала все свои навыки выживания в дикой природе.
Иногда она слышала доносящиеся со скалы за пещерой тихие стоны — мучительные и пронзительные. На фоне ночного ветра, бьющего в скалы, они звучали жутко и зловеще.
Чэнь Сяогэ было очень страшно. Она не боялась диких зверей в лесу, не боялась змей, насекомых и комаров. Единственное, чего она здесь боялась — это призраков.
Эти звуки то приближались, то удалялись, иногда были чёткими, как человеческая речь, а иногда сливались с шумом ветра, и их было не разобрать.
Чэнь Сяогэ крепко зажимала уши и говорила себе:
— Я должна выжить! Выжить и вернуться!
— Я заставлю их заплатить! — Девушка крепко сжала в руке окровавленный кусок мяса, её взгляд был полон решимости.
Когда она вернётся живой в Тунчэн, она обязательно убьёт эту парочку (гоу наньнюй).
С такими мыслями Чэнь Сяогэ съела жареное мясо с сильным запахом крови, свернулась калачиком и уснула.
Лунный свет, словно лёгкая вуаль, падал на выступающие скалы. Тёмно-красные пятна крови у подножия скалы позади неё скрывались в тени, молчаливые, как ядовитый скорпион, затаившийся во тьме.
-------------------------------------------------
Тунчэн, дом семьи Чэнь.
— Сяо Цзя, о моей Сяогэ… всё ещё нет новостей? — с тревогой спросила Цзян Хун, знатная дама средних лет, у стоявшего перед ней мужчины. Это был двоюродный брат Сяогэ и капитан уголовной полиции соседнего с Тунчэном города Янчэн — Кэ Цзя.
— Тётя Цзян, не волнуйтесь. Брат Цзя наверняка тоже очень переживает из-за несчастья с сестрой. Если вы будете его так торопить, ему будет ещё тяжелее, — мягко уговаривала Цзян Хун девушка в зелёном платье, стоявшая рядом в гостиной. У неё были длинные прямые волосы, ниспадающие на плечи, и нежные черты лица.
Хотя о Чэнь Сяогэ ещё не было вестей, тон девушки звучал так, будто с ней определённо случилось несчастье.
Цзян Хун стиснула зубы от злости (я янъян). За последние полгода она уже успела познать всё лицемерие (чаи) этой девушки. Сейчас она беспокоилась о жизни и смерти своей дочери и одновременно ненавидела мужа, Чэнь У, за его безразличие к дочери.
— Да кто ты такая? Всего лишь незаконнорождённая этого мерзавца Чэнь У, которую он притащил сюда, воспользовавшись тем, что жизнь моей Сяогэ висит на волоске, чтобы захватить чужое место (цзю чжань цюэ чао)! Тьфу! Да как ты смеешь называть Сяо Цзя братом?
— Тётя… — голос девушки прозвучал испуганно, словно её напугала внезапная вспышка гнева знатной дамы.
Она повернулась и посмотрела на Кэ Цзя полными слёз глазами, будто молча жалуясь.
Однако Кэ Цзя, вопреки её ожиданиям, не заступился за неё. Он помог Цзян Хун пересесть на другой диван и даже не удостоил девушку взглядом.
— Тётя, мы уже нашли место, где Сяогэ видели в последний раз. Это у реки Люцзян. Рядом простираются горы с очень сложным рельефом.
— Пожарные и спецназ уже определили несколько зон, где Сяогэ могла находиться. Это также район, где в последний раз был зафиксирован сигнал её телефона. Нам нужно ещё немного терпения, — сказал Кэ Цзя. Годы тренировок придали его смуглым чертам лица некоторую резкость, а голос был немного хриплым.
— Хорошо, Сяо Цзя, спасибо тебе. Твой чёртов дядя боится падения акций и не разрешает мне открыто (да чжан цигу) искать Сяогэ. Но у меня, твоей тёти, только одна дочь, Сяогэ. Что бы ни случилось, ты должен помочь мне найти её. Всю ответственность я беру на себя, — глаза Цзян Хун покраснели, но сдержанные слёзы лишь укрепили её решимость.
Кто бы мог подумать, что всего полгода назад она была слабой женщиной, которая по любому поводу обращалась к мужу.
— Тётя, мне нужно вам ещё кое-что сказать. Жених Сяогэ, Лю Цзин, задержан как подозреваемый.
— Это он пригласил Сяогэ поехать к реке Люцзян развеяться, — добавил Кэ Цзя.
— Если это действительно он виновен в том, что случилось с моей Сяогэ, я сделаю так, чтобы он не мог ни жить, ни умереть! — В глазах Цзян Хун вспыхнула ужасающая ненависть и жестокость.
Девушка в зелёном платье тем временем куда-то незаметно исчезла.
— Девочка, ты и сегодня не выйдешь поиграть с нами? — раздался странный голос, блуждающий у входа в пещеру.
— Мы можем вывести тебя из этих гор, — голос был неуловимым, а его зловещий холод заставил Чэнь Сяогэ похолодеть от страха.
(Нет комментариев)
|
|
|
|