А-И смотрел на Су Ин, которая отвернулась с раздосадованным видом, и на Сы Вэя справа, который выглядел так, будто хотел что-то сказать, но останавливался, уставившись на профиль Су Ин. Казалось, он хотел что-то сказать, но не знал что.
Он недоумевал, что же произошло между ними за те короткие четверть часа, что они провели в комнате, что его господин выглядел так противоречиво?
Может, они подрались на кровати? Су Ин расстроилась, а господин хотел объясниться, но гордость не позволяла…
Чем больше А-И думал, тем больше ему казалось, что дело именно в этом. Но не успел он заговорить, как Сы Вэй уставился на него:
— На что ты смотришь?
Он невинно моргнул:
— Сегодня в гостинице неплохая еда. Господин, попробуйте это?
Сы Вэй подозрительно взглянул на А-И. Ему показалось, что взгляд А-И был направлен на Су Ин. Неужели он ошибся?
Он сухо кашлянул и смущённо сказал:
— Впредь, входя в комнату, стучи. Не входи просто так.
Только тогда А-И понял. Оказывается, его господин был в плохом настроении, потому что утром он прервал их «хорошее дело», и это ещё и Су Ин рассердило…
Он запомнил: впредь, когда они будут одни в комнате, он ни за что не будет просто так вламываться и вмешиваться.
Су Ин была раздосадована всё утро, но потом успокоилась.
Она сама предложила эти десять тысяч пудов зерна, и Сы Вэй, вероятно, просто плыл по течению.
Хотя он нёс неоспоримую ответственность, нельзя было винить его полностью. Поэтому она простила Сы Вэя.
— Куда мы теперь идём?
— Ждём здесь, — Сы Вэй, увидев, что Су Ин наконец обратила на него внимание, слегка улыбнулся. — Теперь остаётся только ждать, пока рыба клюнет.
Видя его уверенность, Су Ин вдруг почувствовала, что фигура Сы Вэя стала выше.
Хотя этот человек и был нечестным торговцем, он всё же был довольно надёжным!
— Тогда сколько ждать?
Ей не терпелось увидеть, какая участь постигнет тех негодяев, что самовольно присвоили продовольствие Пинчэна!
— Смотри, крупная рыба клюнула, — Сы Вэй взглянул на мужчину средних лет у входа в гостиницу и, обернувшись, улыбнулся ей уголками губ.
Восхищение в глазах Су Ин мелькнуло и тут же исчезло, она нахмурилась и отвела взгляд.
«Чёрт возьми! Зачем этот мужчина такой красивый? Из-за него я чуть не остолбенела! Надеюсь, Сы Вэй этого не заметил!»
Увидев, как она быстро отвернулась, смущённая, Сы Вэй приподнял бровь.
Действительно, его обаяние никогда не могло быть бездейственным для женщин.
Вспомнив наложниц в своём поместье, которые каждый раз сходили с ума от возбуждения при виде его, Сы Вэй улыбнулся ещё шире.
А-И же, прикрыв лоб рукой, подумал: «Неужели моему господину пришлось прибегнуть даже к ловушке красотой, чтобы справиться с Су Ин?»
— Господин Сы, — мужчина средних лет, увидев их издалека, быстро подошёл и сложил руки в приветствии.
— Господин Чжифу, — Сы Вэй тоже встал и ответил поклоном.
Только тогда Су Ин поняла, что «крупная рыба», о которой он говорил, — это Чжифу Сяочэна.
«Отлично! Сяочэн осмелился присвоить зерно Пинчэна. Если это не он сделал, то он, по крайней мере, молчаливо это одобрил».
Иначе почему власти так долго не вмешивались?
Сы Вэй и Чжифу понимали друг друга без слов и быстро попросили хозяина гостиницы предоставить им отдельный кабинет.
Но когда Су Ин хотела войти с ними, Чжифу слегка нахмурился, словно не желая этого:
— Господин Сы, эта девушка…
Су Ин ни за что не могла пропустить их разговор. Увидев, что Чжифу смотрит на неё, она повернулась и бросилась в объятия Сы Вэя, сладко и жеманно воскликнув:
— Господин!
У Сы Вэя по спине побежали мурашки. Су Ин, говоря сладким и жеманным голосом, как другие девушки, вызывала у него сильное неудобство.
Ему больше нравилась та прямая и непритворная девушка, но сейчас он не мог ничего сказать. Он просто обнял её и объяснил Чжифу:
— Это моя наложница. Она редко выходит из дома, очень застенчива, но любит следовать за мной… Господин Чжифу не возражает?
— Конечно, не возражаю, — ответил Чжифу. — Господин Сы, прошу сюда.
«Всего лишь какая-то наложница», — подумал он. Какой мужчина не имеет трёх жён и четырёх наложниц? Чжифу даже не обратил особого внимания на эту молодую женщину.
Однако, глядя на эту наложницу, которая не была потрясающей красавицей и даже выглядела менее эффектно, чем сам Сы Вэй, он почувствовал некоторую жалость.
Чжифу задумался, не стоит ли потом подарить Сы Вэю потрясающую танцовщицу, чтобы наладить отношения?
Сы Вэй, не зная о планах Чжифу подарить ему красавицу, просто сел, обнимая Су Ин. Он почувствовал, как та слегка дёрнулась в его объятиях, и невольно крепче обнял её, тихо прошептав на ухо:
— Будь хорошей девочкой, не двигайся.
В глазах Чжифу это выглядело так, будто Сы Вэй с улыбкой флиртует со своей наложницей в объятиях. Его нежный взгляд, в сочетании с красивым лицом, создавали прекрасную картину, от которой невозможно было отвести глаз.
Глаза Чжифу углубились, он невольно скользнул взглядом по розовой фигуре в объятиях Сы Вэя.
Эта женщина оказалась так обласкана! Это было неожиданно.
Возможно, эта маленькая наложница в будущем окажется очень полезной…
Су Ин почувствовала холодок по спине от взгляда Чжифу и инстинктивно ещё сильнее прижалась к Сы Вэю.
Сы Вэй подумал, что она просто скрывает своё смущение, и спокойно сказал Чжифу:
— Не знаю, зачем господин лично пожаловал? Может, чтобы обсудить ту сделку по зерну?
— Именно так. Господин Чжао был недальновиден и обидел господина. Я, Линь, здесь, чтобы принести извинения, — Чжифу, вместо вина, поднял чашку чая и первым выпил за Сы Вэя.
Такой высокий чиновник, как Чжифу, проявляет такое уважение, первым предлагая чай! Любой другой был бы польщён до глубины души.
Однако выражение лица Сы Вэя не изменилось, он всё так же легко улыбался, но поднял чашку и выпил её до дна.
— Господин слишком преувеличивает. Просто у нас разные пути, и мы не можем сотрудничать. Господин Чжао, похоже, колебался и не хотел заключать эту сделку. Я не буду настаивать, чтобы избежать неловкости при будущих встречах. Как думает господин?
Чжифу опешил. Он думал, Сы Вэй будет в ярости, и тогда можно было бы просто успокоить его.
Но Сы Вэй не поддавался ни на мягкость, ни на жёсткость, выглядел равнодушным, что затрудняло дело.
— В бизнесе всегда есть риск. Чем больше риск, тем больше прибыль.
Господин Чжао давно живёт в Сяочэне, привык к комфорту, поэтому его колебания вполне нормальны.
Не знаю, согласен ли господин ещё раз поговорить с ним? — Чжифу, оставив свою надменность, пришёл уговаривать Сы Вэя, но не сказал, что сам замешан в этой сделке, а лишь притворился, что заступается за Чжао Цая.
Он дистанцировался, чтобы в случае чего вину нельзя было свалить на него. Су Ин стиснула зубы. Вот это расчёт!
Она снова шевельнулась, но Сы Вэй, похоже, понял её мысли, крепче обнял её и взглядом велел ей успокоиться.
— Раз уж господин Чжифу лично пришёл в качестве посредника, как я могу не уважить его?
Чжифу погладил бороду и рассмеялся:
— Господин Сы, вы действительно щедры! Встреча — это судьба, сегодня мы не уйдём, пока не напьёмся!
Он хлопнул в ладоши, и несколько красивых девушек грациозно вошли.
Су Ин сразу узнала знакомую Хун Дуань, а также несколько других девушек из Лэфан.
Хун Дуань тоже узнала их, в её глазах мелькнуло удивление, но она быстро сделала вид, что ничего не произошло, и села рядом с Сы Вэем.
Лёгкий аромат, не тяжёлый макияж, но всё равно Сы Вэю стало немного не по себе.
Видя, как он хмурится, Су Ин быстро повернулась и встала между Сы Вэем и Хун Дуань.
Чжифу, увидев это, рассмеялся:
— Что, господин Сы, вам не нравятся девушки из Лэфан?
Он похвалил их превосходное мастерство игры на цитре и танцев, сказав, что утончённые господа в Сяочэне любят приглашать девушек из Лэфан, чтобы добавить веселья при сочинении стихов. Он отметил, что Сы Вэй отличается от других.
Он двусмысленно улыбнулся:
— Неужели, имея рядом красавицу-наложницу, неудобно сближаться с другими женщинами?
— Настоящий мужчина, имеющий трёх жён и четырёх наложниц, — это нормально. Зачем быть таким педантичным? Иди, Хун Дуань, хорошо обслужи господина Сы, не будь небрежной.
Хун Дуань тихо согласилась, подняла руку, наполнила бокал и протянула его.
Сильный аромат вина заставил Су Ин вдохнуть, её глаза, полные желания, устремились на Сы Вэя позади.
Сы Вэй едва мог сопротивляться. В её влажных глазах была мольба, это было невыносимо:
— Хорошо, только один бокал.
Су Ин радостно кивнула, взяла бокал из руки Хун Дуань, выпила прекрасное вино одним глотком и облизнула губы, желая ещё.
Сы Вэй почувствовал, что эти внезапно ставшие розовыми и влажными губы просто соблазняют его поцеловать её!
(Нет комментариев)
|
|
|
|