Чжао Цай со смехом взмахнул своей мясистой ладонью, и стол тут же уставили изысканными деликатесами. Гостей обслуживали прелестные и очаровательные служанки, чьи изящные фигуры угадывались под газовыми юбками. Завидев хозяина, они стыдливо опускали глаза, что придавало им особое очарование.
Однако взгляд Чжао Цая был прикован к тому, что скрывалось под чёрной вуалью Сы Вэя.
Насколько же поразительной окажется красота этого человека, когда он снимет вуаль?
Во время еды вуаль пришлось снять. Сы Вэй поднял руку и откинул её, и вокруг послышались вздохи восхищения.
Су Ин видела, как глаза господина Чжао Цая чуть ли не вывалились в миску. Зная, что нрав красавца не так хорош, как можно было подумать, она из лучших побуждений пару раз кашлянула, чтобы напомнить ему о приличиях.
Чжао Цай с трудом пришёл в себя, его лицо расплылось в улыбке, но взгляд он всё равно не мог оторвать от Сы Вэя:
— Господин воистину обладает выдающейся внешностью, дракон среди людей!
На слух Су Ин, Чжао Цай, вероятно, хотел сказать, что его красотой можно насытиться, и ему не терпится немедленно проглотить это лакомство.
Выражение лица Сы Вэя оставалось спокойным, словно он привык к подобным отзывам о своей внешности, и он лишь слегка кивнул.
Будь на его месте кто-то другой, проявивший такое безразличие, Чжао Цай давно бы уже нахмурился и выгнал его вон.
В конце концов, в Сяочэне он был человеком, имеющим вес и лицо, кто бы не отнёсся к нему с уважением?
Однако холодность красавца привела Чжао Цая в восторг. Он считал, что именно таким и должен быть красавец, и даже если бы тот ещё несколько раз одарил его ледяным взглядом, это было бы в порядке вещей.
Су Ин заметила, что рука А-И снова легла на рукоять меча у пояса. Чтобы избежать кровопролития, она тут же подняла чарку с вином и с заискивающей улыбкой сказала:
— Давно наслышан, что господин Чжао — человек слова, влиятельная фигура! Восхищён, восхищён! Позвольте мне от имени моего господина выпить первым в знак уважения!
Она по запаху поняла, что вино превосходное, как можно было упустить такой шанс?
Осушив чарку одним глотком, Су Ин почувствовала приятное тепло во всём теле и неописуемое удовольствие:
— Хорошее вино!
Сы Вэй и А-И были молчаливы, и только этот слуга оказался сообразительным, избавив Чжао Цая от неловкости. Естественно, хозяин взглянул на него по-другому:
— Раз этому молодому господину нравится, пейте ещё. У меня, кроме зерна, больше всего именно хорошего вина.
Су Ин приподняла бровь. Она окинула взглядом стоявших вокруг прелестных служанок. Кажется, больше всего в Поместье Чжао было всё-таки красивых женщин?
Только вот как эти хрупкие девушки выдерживают такого тучного Чжао Цая?
Стоит Чжао Цаю перевернуться, и он, наверное, может придавить так, что дух вон?
Су Ин некоторое время предавалась сумбурным мыслям, но аромат вина оказался сильнее. Она жестом попросила стоявшую позади служанку наполнить её чарку и выпила ещё несколько. Щёки её мгновенно покраснели, и она уже не отпускала маленькую ручку служанки.
Чжао Цай удовлетворённо улыбнулся — именно такого эффекта он и добивался.
Он повернул голову и снова взглянул на А-И, стоявшего рядом с Сы Вэем. Увидев, что тот не притронулся к вину, он нахмурился с некоторым недовольством:
— Что, эти прекрасные вина не по вкусу телохранителю господина?
Сы Вэй по-прежнему молчал. Су Ин, сжимавшая мягкую ручку служанки, была вынуждена вмешаться, чтобы сгладить ситуацию, иначе их сделка могла сорваться:
— Господин Чжао, мой брат — человек простой. Вино хоть и хорошее, но не сравнится с удовольствием от крепкого напитка!
— Вот оно что, — Чжао Цай тут же снова расплылся в улыбке и взглядом подал знак управляющему принести кувшин высотой в половину человеческого роста. — Это десятилетнее Фэньцзю. Придётся ли оно по вкусу храбрецу?
Сы Вэй приподнял бровь. Этот Чжао Цай действительно был богат и щедр. Вино само по себе, возможно, и не было редкостью, но доставить Фэньцзю с севера было непросто.
Такой большой кувшин в месте вроде Сяочэна определённо стоил целое состояние.
Очевидно, Чжао Цай был «жирной овцой», причём не просто жирной, а очень жирной. Похоже, он нашёл правильного человека.
При этой мысли на лице Сы Вэя наконец появилась лёгкая улыбка, обращённая к Чжао Цаю:
— В таком случае, мы доставили господину Чжао лишние расходы.
Хотя он лишь слегка изогнул уголки губ, и эта едва заметная улыбка была не более чем вежливостью, она ослепила Чжао Цая, и он едва сдержался.
Боже мой! Новая наложница в его покоях не годилась Сы Вэю даже в подмётки, что уж говорить о других, надоевших жёнах и наложницах?
Такой красавец… Кто бы ни заполучил его в свой дом, тот, должно быть, живёт счастливее небожителей…
Мысли Чжао Цая оживились, но на лице он не выказал и тени своих чувств. Он велел управляющему налить Фэньцзю в пиалы и подать Сы Вэю и А-И.
А-И уже собирался что-то сказать, но Сы Вэй остановил его взглядом. Тот послушно взял пиалу и осушил её одним глотком.
— Храбрец действительно пьёт залпом! Налейте ещё, сегодня мы не уйдём, пока не напьёмся! — Чжао Цай взглянул на управляющего, и стоявшая позади служанка тут же налила ему вина. Она низко поклонилась, приблизившись, так что сквозь вырез её платья можно было смутно разглядеть розовый дудоу. Она коснулась его руки и кокетливо улыбнулась.
К сожалению, тёплое и нежное тело служанки ничуть не тронуло обычно падкого на женщин Чжао Цая. Он нетерпеливо отмахнулся от неё и, повернувшись к Сы Вэю, заискивающе улыбнулся:
— Приехав в Сяочэн, господин не может не попробовать здешнее Лэцзю.
— О? Я не слышал об этом вине, — Сы Вэй не знал, что задумал Чжао Цай, и решил подыграть ему.
Чжао Цай улыбнулся так широко, что глаз не стало видно. Управляющий быстро подал кувшин с вином. Аромат ударил в нос, и даже Су Ин, уже порядком опьяневшая, не удержалась и повернула голову:
— Какой аромат! Это и есть Лэцзю?
— Да, это вино — местная особенность Сяочэна, в других местах его редко встретишь. Сначала вкус лёгкий и приятный, но затем он становится насыщенным и долгим. Поистине редкое и превосходное вино! — расхваливал Чжао Цай свой товар. Сы Вэй не выказывал особого интереса, зато Су Ин сглотнула слюну, ей не терпелось попробовать.
Едва чарку наполнили, Су Ин наклонилась и сделала глоток. Всё было так, как сказал Чжао Цай, она почувствовала лёгкость во всём теле:
— Действительно редкое и хорошее вино…
Увидев, что после выпитого у неё лишь сильнее покраснели щёки, и никаких других изменений не произошло, Сы Вэй спокойно попробовал вино. Даже А-И, который обычно не пил ни капли, не удержался и выпил две чарки.
Чего Чжао Цай не сказал, так это того, что вино хоть и было хорошим, но имело сильное последействие.
В нём давно проснулось вожделение, и он больше не мог сдерживаться. Видеть перед собой красавца и не иметь возможности прикоснуться к нему было невыносимо, сердце зудело от желания, и он прибег к этой уловке.
Комнату Сы Вэя устроили по соседству с покоями Чжао Цая, а Су Ин и А-И разместили на заднем дворе для слуг.
Су Ин рухнула на кровать и тут же уснула. А-И же несколько раз повздорил с управляющим, но в итоге, опьянев настолько, что ноги его заплетались, вскоре упал у двери и потерял сознание.
Управляющий, убедившись, что все помехи устранены, вернулся к себе.
Су Ин выпила слишком много. Очнувшись посреди ночи, чтобы выйти по нужде, она увидела лежащего на полу А-И и не удержалась от насмешки над тем, как плохо он держится на ногах после выпивки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|