Глава 4. Сразить красавца (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Спотыкаясь, она вышла из уборной на заднем дворе, сделав свои дела. Голова кружилась, и она побрела в противоположном направлении, никак не находя комнату, где только что спала.

«В любом случае, Поместье Чжао достаточно большое, просто выберу любую гостевую комнату и лягу», — подумала она.

Не успела она выбрать, как увидела управляющего с фонарём, а за ним — Чжао Цая. Они бесшумно приближались.

Су Ин удивилась. Неужели Чжао Цай решил прогуляться посреди ночи?

Издалека донёсся тихий голос Чжао Цая:

— Того господина устроили?

— А как его двое слуг?

— Докладываю господину, они выпили Лэцзю. Вряд ли проснутся раньше полудня завтрашнего дня…

— Отлично. Иди и получи свою награду.

— Если сегодня вечером господин будет доволен, завтра награжу ещё…

Су Ин остолбенела. Она не ожидала, что у этого Чжао Цая хватит наглости распутника! Зная, что за Сы Вэем кто-то стоит, он всё равно решил позариться на красавца-господина!

Даже она осмелилась лишь украдкой коснуться его руки, боясь осквернить красавца, а он…

Увидев, что они направляются сюда, Су Ин толкнула ближайшую дверь и шмыгнула внутрь. Кто бы мог подумать, что они шли именно в эту комнату!

Су Ин сильно испугалась. Поняв, что это, должно быть, комната красавца Сы, она поспешно подползла к кровати, помогая себе руками и ногами:

— Красавец… то есть, господин, скорее просыпайтесь! Если не проснётесь, придётся обслуживать в постели!

Вспомнив слова отца о том, что безопасность торговца зерном превыше всего, и ради продовольствия для Пинчэна на следующий год, она решилась. Сдёрнув верхний халат и обнажив плечо, она бросилась на кровать, уселась на поясницу Сы Вэя и схватилась обеими руками за его пояс.

Внезапно чья-то рука схватила Су Ин за шею. Она вздрогнула и, опустив голову, встретилась с ледяным взглядом Сы Вэя:

— Что ты делаешь?

Су Ин со слезами на глазах показала, как ей обидно, и жестом попросила его ослабить хватку, иначе она скоро отправится на встречу с Ямой:

— Кхм-кхм, господин, Чжао Цай хочет воспользоваться тем, что вы пьяны, у него дурные намерения! Я хотела помешать…

Сы Вэй холодно усмехнулся:

— Есть тысячи способов остановить Чжао Цая. Неужели для этого обязательно было забираться ко мне на кровать?

Су Ин смущённо улыбнулась:

— Темно. Пусть господин Чжао подумает, что какая-то служанка забралась к вам в постель. Он, конечно, разозлится, но поостережётся действовать опрометчиво.

— Господин хочет заключить эту сделку по зерну, сейчас нельзя открыто рвать отношения. Это наилучший выход.

Просто ей придётся немного потерпеть и пожертвовать своей внешностью.

Су Ин говорила убедительно. Уголок рта Сы Вэя дёрнулся. Очевидно, крепкое вино ещё не совсем затуманило его разум, и он сохранил некоторую ясность мысли, продолжая мешать ей теребить его пояс.

Эта особа явно пользовалась случаем, да ещё и говорила с таким праведным видом!

— Ты… — Сы Вэй холодно приказал Су Ин слезть с него, но почувствовал, как его тело постепенно охватывает жар, и он невольно обнял её.

Он нахмурился. В этом Лэцзю действительно что-то было!

Су Ин быстро легла рядом с ним, повернувшись к нему своей стройной спиной.

Ей стало жарко, лоб покрылся потом. Она прижалась к груди Сы Вэя, чувствуя приятную прохладу.

Они лежали очень близко. Одна тёрлась, другой обнимал. Широкий халат Су Ин распахнулся, обнажив и значительную часть груди Сы Вэя.

— Мм, жарко… — Су Ин беспокойно ёрзала, но ей становилось всё жарче, хотелось целиком зарыться в объятия Сы Вэя.

От её движений в сердце Сы Вэя вспыхнул огонь, но он почувствовал неладное. Почему грудь этого парня такая мягкая?

Он поднял руку, коснулся её и тут же поспешно отдёрнул, застыв на месте.

Оказывается, у Су Бутоу был не единственный сын, а единственная дочь!

Сы Вэй досадливо поморщился. Чёрт возьми, как он не разглядел этого раньше?

Хотя он был человеком опытным и повидавшим многое, ему ещё не встречалась такая распутная девица, которая при первой же встрече всеми правдами и неправдами пыталась бы прикоснуться к его руке…

Чжао Цай толкнул дверь. Улыбка на его лице сменилась чернотой, готовой капнуть чернилами, когда он увидел обнимающуюся пару на кровати.

Один-два глотка Лэцзю не вызывали никаких изменений, но после семи-восьми глотков тело начинало гореть. Небольшое количество действовало как афродизиак, что подходило для спальных утех, поэтому вино и называлось «Радостным Вином».

Кто бы мог подумать, что не успеет он им насладиться, как какая-то девчонка его опередит!

— Управляющий, вытащи эту девку вон! — взревел Чжао Цай, весь его жир затрясся от ярости.

— Только посмей! — В глазах Сы Вэя мелькнул холодный блеск. Он крепче обнял беспокойно ёрзавшую Су Ин.

Свести счёты с Су Ин можно и позже, но позволить Чжао Цаю увидеть её тело и опорочить её честь Сы Вэй не мог!

Услышав голос Сы Вэя, Чжао Цай поспешно потёр руки и улыбнулся:

— Господин, не гневайтесь! Эта служанка не знает приличий, совершила такой низкий поступок, нарушила ваш покой. Она действительно заслуживает наказания!

— Эта служанка мне очень нравится. Пусть сегодня ночью она побудет со мной, — лениво улыбнулся Сы Вэй, опуская ресницы, чтобы скрыть убийственный блеск в глазах.

— Как это возможно? — Чжао Цай был поражён. Неужели этот красивый господин оказался всеядным?

Утка, которая была уже почти в руках, улетела. Он был полон досады, но ему пришлось напустить на себя строгий вид старшего и с горечью увещевать:

— Господин, если ваш хозяин узнает об этом, это испортит вам дело, и мне, Чжао, будет неспокойно на душе…

Сы Вэй на мгновение замер. Его хозяин?

— Кто тебе это сказал?

Чжао Цай подумал, что тот испугался, и самодовольно усмехнулся:

— Ваш маленький слуга — честный человек. Не будьте к нему слишком строги, он просто преданно выполняет свой долг.

Сы Вэй посмотрел на ту, что лежала в его объятиях. Неужели эта маленькая распутница всего за несколько дней догадалась об истине?

Он действительно недооценил Су Ин!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Сразить красавца (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение