Она открыла узелок и увидела два халата из превосходной ткани, гладкой на ощупь, точно такой же, как та, из которой была сшита одежда Сы Вэя.
Су Ин расцвела от радости. Просто сопроводить их в недолгой поездке — и получить две хорошие вещи! Если она послужит ещё пару дней, то, вероятно, получит и немало серебра.
Она поспешно схватила халат и приложила к себе, но тут же нахмурилась.
Халат был слишком широк, рукава — слишком длинные, подол был неровно обрезан, а швы — грубые…
Эта одежда… неужели…
А-И заглянул внутрь и увидел, что Су Ин держит одежду с крайне недовольным лицом. Уголки его губ незаметно дрогнули:
— Это одежда господина. Не было времени снять с тебя мерки и сшить новую. Я прикинул по росту и просто отрезал большой кусок подола. Выглядит вроде сносно.
Услышав это, Су Ин позеленела от досады.
Учитывая разницу в росте между ней и Сы Вэем, сколько же хорошей ткани пришлось отрезать! Такая прекрасная вещь испорчена! А ведь целую её можно было бы продать за хорошую цену в ломбарде Сяочэна…
Хотя Су Ин не была особенно жадной, расточительство А-И разозлило её до такой степени, что у неё пар из ушей пошёл.
А-И почувствовал на себе пристальный взгляд Су Ин, и ему стало не по себе. Он недоумевал, чем успел так провиниться перед ней.
От Пинчэна до Сяочэна на повозке было всего полдня пути, но разница между городами была как между небом и землёй.
Сяочэн издавна называли краем рыбы и риса. Город был большим, поля — широкими, жизнь кипела.
Гостиницы и трактиры были переполнены, отовсюду доносились зазывные крики торговцев. Женщины на улицах были нарядно одеты, их нарумяненные щёчки сияли улыбками, а в воздухе витал лёгкий аромат пудры, будоража воображение.
Су Ин была в Сяочэне лишь раз в раннем детстве и почти ничего не помнила.
Теперь же город превзошёл все её ожидания — естественно, из-за бесчисленных красавиц. Куда ни глянь — везде красавицы, словно небесные феи, слетевшиеся на танец. У неё даже глаза разбегались.
А-И не мог выносить её похотливого взгляда и незаметно ткнул Су Ин локтем в бок. Та мгновенно отвела глаза, повернулась и сухо кашлянула. Боясь, что красавец неправильно её поймёт, она тут же села прямо и чинно, с подобающим видом спросив:
— Господин Сы, куда мы направимся сначала?
Жители Сяочэна были не так просты и радушны, как в Пинчэне. Сы Вэй заранее надел коническую шляпу с тонкой чёрной вуалью, спускавшейся до колен и скрывавшей даже его фигуру. Су Ин одновременно обрадовалась и огорчилась.
Им предстояло провести вместе не так много времени, и было обидно совсем его не видеть.
Но, с другой стороны, раз он так скрывался, то и другие не смогут им любоваться. Как тут не радоваться?
Сквозь чёрную вуаль Су Ин почувствовала на себе взгляд Сы Вэя и поспешно польстила ему, желая показать свою преданность:
— Все эти простушки — просто гадкие утята! Разве они могут сравниться хоть в малой степени с господином?
Льстить нужно было с гордо поднятой грудью и втянутым животом, чтобы голос звучал уверенно.
Миловидные девушки вокруг, услышав её слова, обернулись и гневно уставились на Су Ин.
Фигура Сы Вэя, казалось, напряглась. Он холодно произнёс:
— Стало быть, господин Су считает меня… кем?
Су Ин улыбнулась и закивала:
— Господин, естественно, благородный и красивый большой белый гусь!
Каменное лицо А-И слегка дрогнуло.
Гадкий утёнок — домашняя птица, большой белый гусь — тоже домашняя птица. Так это была похвала или оскорбление?
Заметив, как Сы Вэй сжал руки в кулаки по бокам, А-И мысленно восхитился выдержкой своего господина. Наверняка в душе тот уже тысячу раз хотел придушить Су Ин…
Сначала они сняли отдельный дворик, умылись и переоделись, прежде чем снова выйти.
Су Ин понимала, что им предстоит встреча с важной персоной, поэтому, хоть и ворча, всё же надела переделанную Сы Вэем одежду. Длина действительно была в самый раз, но выглядела она так, словно ребёнок напялил одежду родителей — мешковато, а пояс оказался почти под самым воротником.
Ей было неловко, но, увидев, что Сы Вэй посмотрел на неё и слегка кивнул, она тут же забыла о своём недовольстве, и на её лице мгновенно появилась улыбка.
Скорость, с которой она меняла выражение лица, поразила А-И.
Им предстояло посетить самого богатого торговца Сяочэна, Чжао Цая. Су Ин застыла, увидев только двух огромных каменных львов у ворот Поместья Чжао и внушительные ворота из красного дерева, не говоря уже о двух высоких, крепких охранниках с холодными лицами.
Сразу видно — богатый дом. Одну только сверкающую золотом вывеску над воротами можно было продать за столько, что ей с отцом хватило бы на несколько лет безбедной жизни.
И имя у него было подходящее, приносящее удачу: Чжао Цай — «привлекающий богатство»…
Не успела Су Ин вытереть слюнки, как А-И шагнул вперёд и твёрдо сказал:
— Я хочу видеть господина Чжао. Прошу вас двоих доложить о нас.
У Су Ин дёрнулся глаз. Как и следовало ожидать, охранники лишь мельком взглянули на них с презрением:
— Наш господин занят. Что за сброд тут под воротами ошивается?
Услышав их насмешки, А-И с каменным лицом молча положил руку на рукоять меча.
Су Ин вытерла пот со лба. Боясь, как бы А-И ненароком не убил кого-нибудь, она бросилась вперёд, оттолкнула его и, понизив голос, сказала несколько лестных слов охранникам, незаметно сунув им в руки немного серебра из рукава.
Охранники взвесили монеты на ладони, хмыкнули пару раз и только тогда пошли докладывать.
— Собаки, судят по одёжке! — прошипел А-И, вернувшись к Сы Вэю.
Су Ин с сочувствием посмотрела на красавца. Видя, что тот молчит и не упрекает А-И за невежество, она поняла, что эти двое — господин и слуга — наверняка привыкли к высокому положению и не знают житейской мудрости.
Вероятно, Сы Вэй был избалованным любимым сыном какого-нибудь торговца зерном, которого выпустили повидать мир.
При этой мысли она забеспокоилась, правильно ли красавец договорился с Чжифу о цене на зерно.
Как бы потом отец Сы Вэя не отказался, и жители Пинчэна не остались без продовольствия на зиму…
Су Ин дала достаточно серебра, поэтому охранники привели прямо управляющего.
Увидев, что троица прилично одета, управляющий не посмел проявить небрежность и всё же провёл их внутрь.
Чжао Цай в это время развлекался на заднем дворе с новой хорошенькой наложницей, но, поскольку дел у него особо не было, он решил взглянуть на незваных гостей.
Выйдя, он лишь мельком взглянул на Су Ин и А-И, но его взгляд задержался на Сы Вэе с особым жаром.
Чжао Цай вытаращил глаза. С трудом усевшись, он не мог оторвать взгляда от белых, как нефрит, рук Сы Вэя, лежавших на коленях.
Одни только эти руки говорили о том, какая неземная красота скрывается под чёрной вуалью…
Сы Вэй за всё время не проронил ни слова. А-И от его имени изложил цель визита: они хотели заключить с домом Чжао сделку по продаже зерна, сулившую немалую прибыль.
Чжао Цай прищурился, обдумывая предложение, его взгляд блуждал по фигуре Сы Вэя.
Он никогда не слышал о крупном торговце зерном по фамилии Сы. К тому же, этот господин был невероятно красив. Хотя Чжао Цай и был падок на красоту, он опасался, что деньги уйдут как вода в песок.
Су Ин была очень наблюдательна. Видя, что дело застопорилось, она поспешно подошла к Чжао Цаю и тихо прошептала ему на ухо несколько слов:
— Наш господин не из простой семьи. Не упустите свой шанс, господин Чжао…
Слова были сказаны намёком, и Чжао Цай понял их по-своему.
Собственно, трудно было не понять их превратно. Сначала он подумал, что это какая-то барышня помогает отцу вести дела, но теперь услышал, что это красивый юноша.
Красивый юноша с неизвестной фамилией — такое могло означать только одно: этот человек, вероятно, был мальчиком для утех, содержавшимся каким-нибудь крупным торговцем зерном, причём весьма любимым.
Иначе как могли доверить такую крупную сделку молодому господину?
Мысли Чжао Цая завертелись, и он тут же согласился, втайне завидуя тому господину, которому посчастливилось заполучить такое сокровище.
Сы Вэй был несколько удивлён. Он думал, что А-И придётся долго уговаривать Чжао Цая принять предложение, но не ожидал, что Су Ин решит всё парой фраз.
Он посмотрел на Су Ин со смешанными чувствами. Похоже, он выбрал правильного человека…
Су Ин, увидев похотливое выражение лица Чжао Цая, сразу поняла, что он всё понял неправильно.
Но слово было сказано, и оправдываться было бесполезно. Она решила промолчать.
Однако при мысли о том, что будет, если Сы Вэй потом узнает…
Су Ин втянула шею. В любом случае, красавец заключил сделку и скоро уедет. Наверное, он не успеет доставить ей неприятности.
Как оказалось, полагаться на авось не стоило…
(Нет комментариев)
|
|
|
|