Чем более невозмутимой была Су Ин, тем более неловко чувствовал себя Сы Вэй.
При её таком раскрепощённом поведении, если бы он сегодня ночью воспользовался ею, это выглядело бы как принуждение.
Су Ин согласилась прислуживать ему этой ночью только ради десяти тысяч пудов зерна. Сы Вэй от одной этой мысли чувствовал себя так, будто он использует продовольствие Пинчэна, чтобы заставить её подчиниться.
Это очень расстраивало гордого и надменного Сы Вэя. Он медленно опустил руку с плеча Су Ин и нахмурился: — Сегодня ночью… пожалуй, не стоит. Когда вернёмся в Пинчэн и я посватаюсь к Старшему Су, мы сможем продолжить.
Су Ин моргнула, неуверенно спросив: — Господин действительно принял решение?
— Конечно. Я никогда не отступаю от своих слов! — Сы Вэй нахмурился. Почему ему казалось, что в глазах этой женщины мелькнула искорка расчёта?
Су Ин так и знала. Сы Вэй был холоден снаружи, но горяч внутри. Он поддавался мягкости, но не жёсткости.
Если бы она отчаянно сопротивлялась и ни за что не соглашалась, кто знает, Сы Вэй мог бы в гневе взять её силой. Она бы не смогла сбежать и была бы полностью «съедена».
Действительно, отец был прав: тактическое отступление — хорошая идея.
Смотрите, господин ведь изменил решение и отпустил её?
— Хорошо. Раз господин так желает, у вашего покорного слуги, конечно, нет возражений, — Су Ин, видя, как расстроен Сы Вэй, быстро спрыгнула с его колен на пол.
Шутите? Если остаться там дольше, кто знает, не передумает ли этот человек?
— Зачем ты так далеко отошла? — Сы Вэй рассердился. Он сегодня ночью договорился провести брачную ночь с Су Ин, а прошло всего четверть часа. Если он сейчас выйдет, ему, наверное, будет стыдно появляться в Сяочэне: — Подойди и ложись.
Су Ин плотнее закуталась в халат и настороженно спросила: — Что господин собирается делать? Вы только что обещали вашему покорному слуге, а теперь хотите отказаться?
— Кто хочет отказаться? — Сы Вэй нетерпеливо схватил её обратно и прижал к кровати: — Ты устала за весь вечер? Ложись спать и не двигайся.
Су Ин закатилась под одеяло, глядя, как он просто ложится рядом и закрывает глаза, собираясь уснуть.
Сы Вэй выглядел как благородный муж, который не стал бы нападать посреди ночи.
Она тоже очень устала. Обняв одеяло, она вскоре уснула крепким сном.
Сы Вэй, который, казалось, спал рядом, открыл глаза и, увидев, как сладко спит Су Ин, невольно удивился.
Эта женщина спит рядом с незнакомым мужчиной и совсем не боится?
Или, может быть, его обаяние просто недостаточно, чтобы тронуть её?
От одной этой мысли Сы Вэю стало очень неприятно.
Он протянул длинную руку, притянул к себе Су Ин, которая съёжилась от холода, обнял её и только тогда снова закрыл глаза.
Мягкое и тёплое прикосновение в его объятиях, лёгкий аромат… Сы Вэй с удовольствием вздохнул, уголки его губ слегка приподнялись, и вскоре он тоже погрузился в сон.
Су Ин открыла глаза. Уже рассвело. Она обнаружила, что её руки и ноги, как у осьминога, обвились вокруг Сы Вэя. Она смущённо покраснела, медленно убирая конечности, но вдруг услышала его голос: — Наконец-то проснулась?
Сы Вэй проснулся едва рассвело. Его разбудила женщина рядом, буквально задушив его.
Сила в её руках была немаленькой. Она вся съёжилась в его объятиях и беспокойно ёрзала, не давая ему уснуть.
Услышав его хриплый голос, Су Ин смутилась: — Простите, я не очень хорошо сплю…
Раньше она даже выпинывала Старшего Су с кровати. Сы Вэй уже был неплох.
Су Ин, помогая себе руками и ногами, выбралась из постели и быстро перешагнула через Сы Вэя, собираясь сойти вниз. Но вдруг она споткнулась о соскользнувшую с неё красную вуаль и снова упала прямо на Сы Вэя.
Сы Вэй застонал от удара, почувствовав, будто Су Ин сейчас раздавит ему внутренние органы.
— Господин… — А-И снаружи вдруг услышал стон Сы Вэя и, встревоженный, тут же распахнул дверь, боясь, что Су Ин прошлой ночью навредила его господину.
Он сжимал рукоять меча и увидел на кровати двух людей, переплетённых друг с другом.
Верхний халат Сы Вэя, который был на Су Ин, уже неизвестно где валялся. Красная вуаль сползла на её руку, обнажив округлые белые плечи. Её ноги были расставлены, она сидела верхом на пояснице Сы Вэя, опираясь руками по бокам от него.
Одежда Сы Вэя была в беспорядке, брови нахмурены, он выглядел очень страдающим, глаза его были полны слез, и он с удивлением смотрел на А-И, стоявшего в дверях.
У А-И заболела голова. Похоже, он снова вошёл не вовремя и увидел то, чего не должен был видеть. Он боялся, что господин не простит его так легко.
— Вон! — Сы Вэй не хотел, чтобы подчинённый видел его в таком жалком виде. Он рявкнул, прогоняя его, затем, потирая боль в животе, медленно сел: — Ты ещё не слезла?
— О, — Су Ин тоже остолбенела от внезапного появления А-И. К счастью, она упала на Сы Вэя, который послужил ей подушкой, но руку всё равно вывихнула. Она скривилась от боли, поднимаясь, и потрясла рукой: — Братец И, почему ты вдруг вошёл? Нужно что-то доложить господину?
— Не обращай на него внимания, — Сы Вэй, глядя на Су Ин, на которой юбка наполовину сползла, почувствовал желание выколоть А-И глаза.
«Чёрт возьми! Впредь нужно установить с А-И правила, чтобы он больше не врывался и не мешал моим хорошим делам!»
Он протянул руку, поправил красную вуаль на Су Ин. Не осмеливаясь смотреть на её полуобнажённый вид, он быстро отвёл взгляд, достал из соседнего сундука совершенно новое розовое платье, сунул его Су Ин и вышел.
Он не знал, что его растрёпанный вид у двери привлёк немало любопытных взглядов постояльцев гостиницы.
А-И преданно стоял перед своим господином. Видя, что Сы Вэй задумчив и время от времени поглядывает на комнату, он понял, насколько тот заботится о Су Ин.
Очевидно, Сы Вэй уже влюбился.
Но глядя на беззаботную Су Ин, А-И чувствовал, что путь его господина в любви, вероятно, будет непростым…
Су Ин переоделась в новую одежду и преобразилась.
Розовое платье подчёркивало её тонкую талию и худощавую фигуру.
Когда она поднимала руку, обнажалась часть её предплечья, вызывая воображение.
Сы Вэй вдруг почувствовал, что немного жалеет о том, что выбрал такую красивую одежду для Су Ин.
Видя, как вокруг вдруг стало больше горячих взглядов, он почувствовал себя крайне недовольным.
— А-И, пусть хозяин принесёт еду в комнату, — Сы Вэй потащил Су Ин обратно в комнату. Его нетерпеливый вид заставил хозяйку гостиницы прикрыть рот от смеха.
Действительно, молодёжь! Полны сил и страсти! С самого утра уже снова?
А-И пришёл заказать еду, и хозяйка гостиницы только улыбнулась: — Не торопись. Твой господин не так быстро. Сначала поешь сам.
А-И, видя её странную улыбку, невольно дёрнул уголком рта.
Похоже, репутация его господина начала резко падать?
Су Ин сидела за столом, подперев подбородок рукой, другой рукой играя нефритовым кулоном на шее, и бормотала: — Господин, вы должны сказать вашему покорному слуге, зачем вы приехали в Сяочэн.
Иначе как ваш покорный слуга сможет вам помочь?
Сы Вэй недовольно поправил её: — Ты моя наложница, называй себя «ваша покорная наложница», а не всегда «ваш покорный слуга».
— О, — Су Ин кивнула, затем опомнилась. Неужели он просто проигнорировал её вопрос?
— Господин, раз уж ваша покорная наложница — ваша наложница, она должна знать хоть что-то, не так ли?
Она не понимала, зачем этот господин приехал так издалека. Неужели только для того, чтобы заключить сделку?
Богатых мест полно, нет необходимости приезжать в такое приграничное место.
Сы Вэй немного подумал и медленно сказал: — Кто-то донёс, что в Сяочэне присваивают казённое зерно, отправленное на границу.
— Вы чиновник? — Су Ин вытаращила глаза, не веря своим ушам.
Этот красивый господин, неужели он чиновник?
Она выросла в ямэне. Мать рано умерла, и её воспитывал отец.
Из-за загруженности на службе он всегда брал её с собой в ямэнь.
В представлении Су Ин чиновники были все медвежьего телосложения, смуглые, и когда они смеялись, дом трясся.
Позже приехал Чжифу, худощавый учёный с бледным лицом, и это уже её удивило. Этот красивый господин Сы, наверное, можно сказать, её шокировал.
— Чиновник… не совсем. У меня нет официального поста, — честно сказал Сы Вэй, не желая, чтобы Су Ин неправильно его поняла.
Су Ин понимающе кивнула. В любом случае, он приехал, чтобы искоренять зло и поддерживать добро.
Она вдруг вскочила, бросилась к Сы Вэю, схватила его за плечи и взволнованно спросила: — Вы хотите сказать, что двор отправил продовольствие на границу, но Пинчэн никогда его не получал, и всё это присвоил Сяочэн?
Если это правда, то что же тогда с теми земляками, которые умерли от голода в Пинчэне за эти годы? Их не двор забыл, а эти нечестные торговцы убили?
Сы Вэй схватил её за руки, притянул Су Ин к себе и посадил рядом: — Всегда кто-то скрывал это дело. Только недавно я получил информацию… Простите, если бы раньше, умерших от голода в Пинчэне было бы меньше.
— Какой теперь в этом смысл? Даже если извиниться, они не оживут! — Су Ин раздражённо взъерошила волосы, затем через мгновение вздохнула и извиняющимся взглядом посмотрела на Сы Вэя: — Я не на вас злюсь, я просто…
— Я понимаю. Я разберусь в этом деле и дам всем в Пинчэне исчерпывающий ответ! — Если раньше Сы Вэй приехал на границу лишь по принуждению, то сейчас он искренне хотел что-то сделать для Пинчэна, для Су Ин.
— Спасибо. Если вам нужна моя помощь, господин, просто скажите, — Су Ин стиснула зубы. Она ни за что не успокоится, пока не поможет Сы Вэю поймать всех этих нечестных торговцев, присвоивших зерно, и сурово наказать их, чтобы отомстить за умерших от голода земляков Пинчэна!
Сказав это, она вдруг нахмурилась, долго смотрела на Сы Вэя и тихо спросила: — Значит, даже если бы я не попросила десять тысяч пудов свадебного дара, господин всё равно вернул бы нам продовольствие, которое изначально принадлежало Пинчэну?
Получается, Су Ин всё равно осталась в проигрыше!
Это было дело Сы Вэя, а она ещё и себя втянула!
Сы Вэй действительно бизнесмен, нет нечестного торговца!
(Нет комментариев)
|
|
|
|