☆、Эта клятва обратилась в прах (часть 1)

Прохладная луна, ветер и роса.

Хуаньси шла по резиденции главы округа, размышляя.

Она не собиралась спасать Чэн Чжунхао, притворившись Дун Хуаньси. Ее первоначальный план состоял в том, чтобы использовать эту ситуацию и избавиться от обоих братьев Чэн. Но слова мужчины: «Что бы ни случилось, я тебя не брошу», — заставили ее засомневаться.

Хотя Чэн Чжунъи тоже носил фамилию «Чэн», могла ли она перенести свою ненависть к Чэн Эню на него? Но как она могла отомстить за смерть родителей, если не отплатит потомку рода Чэн?

Хуаньси вздохнула, не понимая, почему она колеблется в такой важный момент.

— Госпожа, почему вы здесь? — вдруг раздался голос, и Хуаньси увидела перед собой вышитые туфли.

Хуаньси подняла голову.

Перед ней стояла миловидная служанка с овальным лицом, алыми губами и ясными глазами, полными удивления.

«Даже служанки здесь такие красивые», — подумала Хуаньси.

Несмотря на маскировку, Хуаньси разволновалась. Стараясь сохранять спокойствие, она сказала:

— Отойди, я хочу видеть Хуа Цинчэна!

— Господин любуется цветами в заднем дворе и не желает, чтобы его беспокоили. Не волнуйтесь… — служанка Шишу поспешила за Дун Хуаньси.

Сегодня Дун Хуаньси выглядела иначе, чем обычно. На ее лице не было привычной бледности и печали, а в ее движениях появилась какая-то решительность.

Дун Хуаньси шла так быстро, что Шишу отстала. На повороте она споткнулась о камень и упала.

На ее нежной коже появился синяк.

— Госпожа, позвольте мне проводить вас в комнату и обработать рану, чтобы не осталось шрама, — сказала Шишу, помогая ей встать.

— Шишу, либо уйди, либо не мешай мне. Я должна увидеть Хуа Цинчэна сегодня, — ответила Дун Хуаньси.

— Но…

— Уйди!

— Но…

— Красавица хочет видеть своего мужа? — раздался насмешливый голос. — Ты выглядишь неплохо, и не похоже, что ты выплакала все глаза.

Дун Хуаньси обернулась.

Перед ней стоял невероятно красивый мужчина. Это был тот самый господин в белом, которого она видела на берегу Западного озера? Ее муж?

Дун Хуаньси замерла от удивления. В этот момент мужчина приподнял ее подбородок.

— Ты выглядишь неплохо, и не похоже, что ты выплакала все глаза, — повторил он.

«Он назвал меня красавицей… Подожди, что он сказал? Выплакала все глаза?!» — Дун Хуаньси пришла в себя.

— Муж… — пробормотала она, ущипнув себя за ногу и выдавив несколько слез.

Хуа Цинчэн смотрел на нее без капли сочувствия.

Она начала плакать, сначала тихо, потом все громче, и наконец обняла Хуа Цинчэна за талию, вытирая слезы и сопли о его белоснежную одежду.

— Красавица, ты все еще грустишь по Чэн Чжунхао? — спросил Хуа Цинчэн, глядя на нее.

«Чем больше скажу, тем больше шансов ошибиться», — подумала Дун Хуаньси.

Решив узнать у Хуа Цинчэна о судьбе Чэн Чжунхао, она прижалась лбом к его плечу и сказала:

— Муж, позволь мне еще раз увидеть брата Чжунхао.

— Разве ты его не видела? — холодно спросил Хуа Цинчэн. — Эти прекрасные лотосы «Июньская кровь» цветут в пруду, храня вашу вечную любовь и верность.

«Июньская кровь? Это название напоминает мне восьмую главу «Лампы из тростника», где женщина случайно убила двоюродного брата своего любовника и похоронила его тело в пруду, чтобы удобрять цветы», — подумала Дун Хуаньси.

Вдруг она отшатнулась и ударилась спиной о дерево:

— Ты… ты убил его?!

Хуа Цинчэн усмехнулся:

— Красавица, разве ты не знала, что он обречен, когда я приказал… наказать его?

— Ты… — лицо Дун Хуаньси изменилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Эта клятва обратилась в прах (часть 1)

Настройки


Сообщение