— Подданный здесь.
В тот момент, когда она произнесла эти слова, она мысленно охнула.
Она изо всех сил старалась понизить голос, чтобы звучать по-мужски, но потерпела неудачу.
Теперь все знали, что Чу Цинь — фальшивый мужчина. Оставалось надеяться, что, когда её настоящий брат вернётся, он не услышит каких-нибудь странных слухов.
Император и чиновники вели себя так, словно ослепли и оглохли, совершенно не замечая ничего странного в её поведении.
— Тебе есть что сказать? — спросил император.
Видя, что все притворяются глухими и немыми, Чу Хуа окончательно расслабилась и ответила своим настоящим голосом:
— Отвечаю Вашему Величеству, в прошлом месяце несколько дней подряд шли сильные дожди, повсюду было сыро. Третьего числа дождя наконец-то не было, и вся семья Чу занималась уборкой. Отец, убрав в кабинете, помогал матери разбирать украшения и из дома не выходил.
— Деньги семьи Чу находятся в руках моей матери и младшей сестры. Ежемесячное жалованье отца составляет сто двадцать лянов. Половину он отдаёт в семью, половину оставляет себе. Если у него возникают дополнительные расходы, и он хочет взять из счётной палаты (чжанфан) сумму, превышающую пятьдесят лянов, ему требуется разрешение матери и младшей сестры, иначе в счётной палате ему денег не дадут.
— Заказать первую красавицу стоит тысячу лянов. Если бы тот человек действительно был моим отцом, то, не считая повседневных трат и представительских расходов, ему пришлось бы затянуть пояс и копить полтора года. Копить полтора года свои карманные деньги, чтобы провести одну ночь? Разве Хунсю из Дома Весеннего Ветра сделана из золота? Он же не дурак.
Император: «…»
Чиновники: «…»
На мгновение они не знали, что и думать: то ли пожалеть Чу Пина, у которого нет денег, то ли восхититься тем, как хорошо Чу Хуа считает.
В этот момент Чу Пину было уже всё равно, узнают ли коллеги о том, что он не волен распоряжаться деньгами и что его кошелёк контролируют жена и дочь. Главное — доказать, что он не посещал публичные дома.
Один из чиновников вздохнул:
— Господину Чу нужно разрешение жены и дочери, чтобы потратить пятьдесят лянов. У него совсем нет положения в семье.
Другой чиновник не мог не согласиться и сказал чуть громче:
— Вот именно! Глава семьи находится под каблуком у жены и дочери, какой же он бесхребетный (вонан)!
Лицо Чу Пина слегка изменилось.
— Бесхребетный? — Чу Хуа не собиралась терпеть такое. — Осмелюсь спросить, этот господин…
Ой, она его не знала.
Второй принц оказал ей услугу и подсказал:
— Заместитель главы Приказа придворного церемониала (Хунлусы Шаоцин) пятого низшего ранга Юй Цзяянь.
Чу Хуа мысленно воззвала:
— Система, займись им!
— Принято! — ответила система.
Император и чиновники тут же воспрянули духом. Хе-хе, снова можно «поесть дынь», да ещё и таких свежих, прямо здесь! Голоса человека и системы стали ещё чётче — идеальное место для «поедания дынь»!
Лицо Юй Цзяяня побледнело. Ему захотелось дать себе пощёчину: «Зачем полез со своим мнением, зачем полез!»
Он быстро струсил:
— Господин Чу, это я оговорился, прошу вас проявить велико…
Он не успел договорить слово «великодушие», как система вернулась, и её детский голос зазвенел в зале:
— Ого! Я так и знала, что в словах Юй Цзяяня было столько обиды! Его явно задели за живое! Так и есть!
— Когда его семья пришла в упадок и была почти разорена, он, благодаря своей приятной внешности и умению говорить, сладкими речами (тянь янь ми юй) уговорил одну девушку выйти за него замуж. Отец девушки, видя, что зять совершенно непрезентабелен (шан бу ляо тай мянь), решил ему помочь. Заметив, что он умеет говорить и неплохо разбирается в этикете, он пристроил его в Приказ придворного церемониала (Хунлусы).
— Деньги он тратит женины, должность получил благодаря тестю. Во всём ему приходится смотреть на выражение лиц жены и тестя, перед женой он и головы поднять не смеет. Хотел взять наложницу — три дня стоял на коленях на стиральной доске. Был застигнут со служанкой жены — пять дней стоял на коленях на стиральной доске. Тайно завёл любовницу (вайши) — десять дней стоял на коленях на стиральной доске, да ещё и денег ему не давали. Как тут не обидеться?
— Смелости хватает только на намерения, но не на действия. Безвольный герой Юй Цзяянь, — заключила Чу Хуа.
Лицо безвольного героя Юй Цзяяня стало белоснежным. Он с ужасом посмотрел на своего тестя, министра наказаний.
А министр наказаний бросил на зятя убийственный взгляд: «Дома я с тобой разберусь!»
Разве такой человек, как Чу Хуа, который всегда защищает своих (худуаньцзы), мог так просто отпустить Юй Цзяяня, который при всех назвал её отца бесхребетным?
— Система, продолжай копать, не останавливайся.
Она делала два дела одновременно: мысленно разговаривала с системой и говорила вслух:
— Господин Юй смог произнести такие слова, значит, он, должно быть, пользуется большим авторитетом в своей семье. Я непременно попрошу мать и младшую сестру поучиться у госпожи Юй.
— Нет-нет… — быстро отказался Юй Цзяянь.
— Непременно, непременно, — настаивала Чу Хуа.
Юй Цзяянь низко поклонился:
— Это я оговорился. Прошу брата Чу не принимать близко к сердцу.
Он думал, что, отступив так далеко, он заставит Чу Хуа прекратить нападки, иначе она покажется слишком агрессивной (до до би жэнь).
Чу Хуа ответила стандартным поклоном:
— Господин Юй слишком любезен.
На этом всё закончится? Юй Цзяянь с облегчением выдохнул.
И тут система вернулась с громким «У-а! У-а!»:
— Хуацзе, ты ни за что не поверишь, какая ещё «дыня» есть про этого парня!
— Какая «дыня»? — спросила Чу Хуа.
— Юй Цзяянь посещает публичные дома! — объявила система.
— У-а! — воскликнула Чу Хуа.
Весь зал был потрясён.
Император и чиновники беззвучно открыли рты: «У-а!!!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|