Глава 5
Запись разговора, состоявшегося в Академии Ханьлинь, быстро доставили в императорский кабинет.
Император, ожидая свежих горячих сплетен, специально отложил доклады на высочайшее имя, от которых у него болела голова.
Он хотел расслабиться и посмеяться над сплетней, но вместо этого увидел, как девчонка и система начали говорить о непристойном, да ещё и оборвали на полуслове.
Император: «…»
Чем это отличается от того, как если бы он приятно проводил время с любимой наложницей, а снаружи вдруг начался пожар, и ему пришлось бы, подхватив штаны, позорно бежать?
Возмутительно! Слишком возмутительно!
Нет, он не может страдать от такого унижения в одиночку!
Император передал запись своему личному евнуху:
— Чэнь Цзю, передай дальше.
Первыми запись получили Тайфу, Тайши, Цзунжэньлин и другие высшие чиновники первого ранга династии Да Шэн.
Эти люди подумали, что документ, переданный лично доверенным евнухом императора Чэнь Цзю, должно быть, чрезвычайно важен. С серьёзными лицами они открыли его и… «…»
Средь бела дня говорить о непристойном! Не ожидали они такого от императора!
Мысленно осудив его пару раз, они, тем не менее, с любопытством продолжили читать, но тут запись оборвалась.
Да, разговор о непристойном прервался на середине.
Причина: Чу Хуа была несовершеннолетней, и, не имея возможности слушать непристойное, прекратила разговор. Та половина, которую они смогли прочитать, была записана совершеннолетним агентом Цзиньивэй.
Чиновники первого высшего ранга: «…»
Запретить Цзиньивэй записывать непристойное? Но ведь они дословно зафиксировали услышанное, какая преданность делу!
Разрешить Цзиньивэй записывать непристойное? Но они услышали только половину! Их любопытство разгорелось до предела, когда речь зашла о том, что же делал последний император предыдущей династии в «пруду вина и лесу мяса» с тридцатью красавицами, и тут — конец.
Это чувство незавершённости было невыносимо унизительным. Впервые им не пришлось долго гадать, чтобы понять волю государя: «Мне плохо, так почему вам должно быть хорошо?»
Император, как всегда, оказался мелочным и злокозненным, и они попались в его ловушку.
Чиновники первого высшего ранга тихо вздохнули, а затем с серьёзным видом передали «непристойный» документ чиновникам первого низшего ранга.
Им плохо, так почему другим должно быть хорошо?
Чиновники первого низшего ранга: «…»
Увидев «непристойный» документ, они сразу поняли злой умысел передавших, но с серьёзным видом передали его дальше чиновникам второго высшего ранга.
Чиновники второго высшего ранга: «…»
Так документ передавался от одного к десяти, от десяти к сотне, и число пострадавших росло и росло.
В конце концов, не уцелел никто :)
Включая Чу Пина.
Более того, поскольку он был родным отцом Чу Хуа, коллеги из Министерства наказаний по очереди «проявляли к нему заботу», заставляя перечитывать один и тот же документ несколько раз. Ключевые моменты врезались ему в память особенно глубоко.
Чу Пин: «…»
Закрыв документ и передавая его другим, ещё не пострадавшим коллегам, он всё ещё думал: «Как это мелочность и злокозненность императора вдруг так быстро распространились?»
Вскоре император, работавший в своём кабинете, узнал от командира Цзиньивэй, что все чиновники, включая тех, кто был в отпуске по болезни, не избежали этой участи. Он так обрадовался, что его брови взлетели вверх, и он окончательно отбросил императорское достоинство.
— Ха-ха-ха! Позволить Чу Хуа заменять брата на собраниях — это самое мудрое решение в моей жизни!
Личный евнух Чэнь Цзю: «…»
Командир Цзиньивэй: «…»
«Ваше Величество, вы даже не пытаетесь сопротивляться? Этим не стоит гордиться».
— Эти старые консерваторы вечно мне перечат, — недовольно сказал император. — То нельзя, это нельзя. Особенно эти цензоры, которые кичатся своим возрастом, тем, что они — команда, оставленная мне предыдущим императором, и чуть что — грозятся удариться головой о столб.
— Чтобы не дать другим ухватиться за их промахи, они просто втянули в это весь двор, заставив всех стать соучастниками и молчать в тряпочку. Но они не подумали, в чьих руках в итоге окажутся доказательства? Осмелятся ли они сказать, что это я велел им передавать запись? Хех.
Личный евнух Чэнь Цзю: «…»
Командир Цзиньивэй: «…»
«Действительно, не осмелятся. Разве посмеет подданный клеветать на государя? К тому же, император лишь поделился с подданными разговором Чу Хуа и системы».
На расстоянии более пятидесяти метров они не могли слышать разговор человека и системы. Всё записывали скрытые агенты Цзиньивэй, передавали в императорский кабинет, а император, прочитав, передавал дальше.
Даже обычные разговоры им приходилось читать, боясь упустить какую-нибудь полезную информацию. Сегодняшний день не стал исключением.
«Всё-таки император самый коварный», — молча вздохнули оба.
Когда у императора было хорошее настроение, он любил награждать людей — это была его многолетняя привычка.
Но прежде чем отдать приказ, он вспомнил о своей стремительно пустеющей личной казне, той самой, что была беднее, чем у министра финансов, той самой, о бедности которой знал весь двор… Улыбка императора погасла. Ладно, лучше сэкономить.
*
Сегодня Чу Хуа снова коротала мучительное время на службе за чтением неофициальной истории.
Вернувшись домой, она насладилась услугами прекрасных служанок, с удовольствием выпила чашку супа из ласточкиных гнёзд, а затем снова села за бухгалтерские книги. Сверяя счета, она уговаривала себя: «Скоро, ещё несколько дней потерпеть, и всё закончится».
Только постоянно рисуя себе радужные перспективы, она могла выносить скучную рутину сверки счетов.
В главном дворе неподалёку.
Чу Пин на редкость после собрания не пошёл в кабинет, а пришёл к Вэнь Ши. Та нежно и заботливо ухаживала за мужем.
У неё было прекрасное лицо, подобное цветку гибискуса. Её сыну Чу Циню было уже двадцать, а она выглядела так молодо, словно ей самой было чуть за двадцать. Когда они с Чу Хуа выходили вместе, их часто принимали за сестёр.
Каждый раз, видя Вэнь Ши, Чу Пин не мог избавиться от лёгкого беспокойства по поводу своей внешности. Ему всегда казалось, что такая красивая и замечательная жена — слишком большая роскошь для него, человека с заурядной внешностью и талантами.
Кхм-кхм, не стоит так думать. Он дослужился до ланчжуна Министерства наказаний, чиновника пятого высшего ранга!
Чу Пин мысленно сделал себе выговор. Сняв официальную одежду, головной убор и сапоги и переодевшись в домашнее, он махнул рукой.
Это означало, что он хочет поговорить с женой наедине.
Мамушки и служанки в комнате поняли намёк и вышли, притворив за собой дверь.
Чу Пин взял Вэнь Ши за руку и усадил её на край кровати. Кровать — очень личное место, супруги часто проводили здесь время вместе. Разговор у кровати не казался таким официальным. Вэнь Ши, видя, что выражение лица Чу Пина обычное, молча слушала.
Чу Пин пересказал сегодняшний разговор Чу Хуа и системы при дворе. Вэнь Ши слегка приподняла свои брови, подобные листьям ивы, но внешне осталась невозмутимой и продолжала слушать.
Закончив рассказ, Чу Пин спросил:
— Ваньвань, почему ты мне не рассказала?
Личное имя Вэнь Ши было Вань. Родители и близкие подруги звали её Ваньэр, и только Чу Пин звал её Ваньвань.
На лице Вэнь Ши появилась идеально мягкая и нежная улыбка:
— Ваньвань не разбирается в государственных делах, но знает, как нелегко быть чиновником. Я не могу помочь мужу в делах службы, но могу хотя бы избавить его от мелких хлопот во внутреннем дворе. Раз я смогла с этим справиться, зачем было беспокоить мужа?
Мужчина занимается внешними делами, женщина — внутренними. Так было заведено с древних времён, и в домах других чиновников было так же. Редко какая хозяйка беспокоила мужа делами внутреннего двора.
(Нет комментариев)
|
|
|
|