— Как, хочешь еще одну с васаби? — Сун Юй протянула печенье, и Чэнь Си тут же бросился наутек.
— С васаби? — Я с недоверием посмотрела на печенье цвета зеленого чая.
— Я положила только одно такое, и его, к счастью, схватил Чэнь Си, — сказала Сун Юй с довольной улыбкой, которая в этот день выглядела несколько зловеще.
Кто-то даже налил в бутылки с водой уксус и эрготоу. Учитель Ху, почуяв резкий запах алкоголя, долго ходил по классу, пока виновники не признались. Конечно, им здорово досталось.
Истории про признания в любви на первое апреля, о которых пишут в книгах, случаются и в жизни. Жертвы розыгрышей часто не могут понять, шутка это или нет, и в этот день все воспринимается как шутка. Слова, которые кто-то с трудом решился произнести, тонут в смехе, оставляя незаметный, на первый взгляд, след, который может стать глубокой раной в сердце.
Бывало и наоборот — шутки принимали всерьез. Например, Чэнь Си, войдя в класс, сказал Лу Сяомань, что ее вызывает учитель литературы. Он говорил так спокойно, что Лу Сяомань не поверила, решив, что это первоапрельская шутка. Пока они спорили, появилась учительница литературы: — Лу Сяомань, зайди ко мне в кабинет.
А еще были те, кто хотел подшутить над другими, но в итоге сам попался. Кто-то из любопытства взял тетрадь и ручку и пошел к отличнице задать вопрос. У отличницы оказалась такая же ручка, и следы от карандаша с ее ручки незаметно отпечатались на лице незадачливого шутника, подарив ему прозвище «Кошка».
Хуалин смеялась до упаду. Я пыталась ее успокоить, а Цюй Фанге только покачал головой.
— Братик, мне нужно тебе кое-что сказать, — вдруг серьезным тоном произнесла Хуалин. Цюй Фанге продолжал смотреть вперед, ожидая продолжения.
Хуалин подмигнула мне, и я почувствовала неладное. — Лоюнь сказала, что ты ей нравишься, — выпалила она.
Он остановился, на его лице появилось задумчивое выражение. Через мгновение он продолжил идти, и уголки его губ слегка приподнялись. — Такие шутки неуместны.
Хуалин хотела что-то сказать, но я взяла ее за руку и, притворившись беззаботной, сказала: — Надо было сначала со мной договориться.
Цюй Фанге шел как ни в чем не бывало. Белоснежный воротник его рубашки был безупречно чистым. Он слегка опустил голову, словно белый медведь, неспешно прогуливающийся по своим владениям. Если не считать того, что он был слишком худым для медведя, он был воплощением отстраненности и безразличия.
Розовые цветы плакучей яблони, подхваченные весенним ветром, осыпались на его плечи. Я подумала, что когда-нибудь нежные женские руки смахнут эти лепестки, а он даже не заметит этого и продолжит свой путь, оставляя цветущее дерево позади, в потоке времени.
Сколько весен, лет, осеней и зим она ждала его, но он шел слишком быстро, не замечая нежных лепестков. Она стала просто прохожей, не оставившей и следа в его жизни.
За день до выпускных экзаменов с верхнего этажа полетели вниз учебники и тетради. Учителя словно испарились. Мы с любопытством вышли из класса и смотрели, как огромные белые бабочки падают с высоты.
Фигуры наверху казались расплывчатыми. Наверное, они улыбались, но не могли расслабиться, ведь главное испытание было еще впереди. Они видели лишь приблизительные очертания будущего и не смели терять бдительность, боясь, что одна ошибка может все испортить.
После уроков под U-образной галереей на плитках лежали горы тетрадей и учебников, словно выпал густой снег. Это зрелище было пугающим. Наверное, это была слишком откровенная демонстрация юности, слишком бледная, чтобы смотреть на нее без содрогания.
— Вот бы перенестись в будущее, — вздохнула Хуалин.
— Машина времени может отправить тебя на императорские экзамены в эпоху Цин, а не на выпускные экзамены через два года, — сказала я. Вспоминая рассказы учителя истории, я решила, что выпускные экзамены все же лучше. Если бы я попала в древний Китай, то, будучи девушкой, вряд ли смогла бы, как Чжу Интай, переодеться мужчиной. Скорее всего, мне пришлось бы выйти замуж и провести остаток жизни в качестве жены. Сейчас, конечно, у мужчин и женщин равные возможности, но я, к сожалению, не стремилась к великим свершениям. Моей главной целью в жизни было веселиться и наслаждаться жизнью. Наверное, небеса вздыхали, глядя на меня — даже смена эпох не может изменить порочную человеческую натуру.
— Выйти замуж за красивого князя тоже неплохо, — сказала Хуалин. В последнее время она увлекалась мангой про путешествия во времени и с небывалым энтузиазмом изучала историю династии Цин. Она даже приставала к учителю истории с вопросами после уроков.
— Тогда в истории появится «Легенда о Хуалин», — сказала я. Три устоя и пять постоянств, многоженство… Одна мысль об этом приводила меня в ужас. А если добавить к этому популярные сериалы о дворцовых интригах, то получится настоящая энциклопедия древней психологии. Хорошо все же жить в наше время.
— Зато я войду в историю!
— Тьфу-тьфу, не говори глупостей, — сказала я.
Хуалин, смеясь, показала мне язык.
День экзаменов не вызвал у нас никакого беспокойства. В классе кто-то бегал между партами, кто-то усердно что-то писал, а у перил в коридоре толпились ученики, с любопытством наблюдавшие за происходящим. Они представляли, как через два года будут бросать с верхнего этажа свои тетради, словно императоры, которые после долгих лет ожидания наконец взошли на трон.
По дороге домой кто-то шел, обнимая стопку учебников, и время от времени смотрел на высокие камфорные деревья. С деревьев, словно в ответ, падали листья. Кто-то шел рядом с друзьями, смеясь и вспоминая забавные истории.
На лице Цюй Фанге не было и тени волнения. Он спокойно спросил нас, нужны ли нам учебники или конспекты. Мы с Хуалин переглянулись. Он только вздохнул.
Его обычно холодный взгляд потеплел, словно невидимый ветер развеял тучи, и в его глазах зажглись искорки, превращаясь в целую галактику. Я вдруг поняла, что он умеет улыбаться, как обычный старшеклассник, — худой юноша в черно-белой форме с открытой, искренней улыбкой.
Семнадцатилетний Цюй Фанге был похож на кристалл, который только начал сиять. Лишь немногие могли увидеть его истинную сущность. А я, стоя рядом с Хуалин, на безопасном расстоянии, смогла уловить это мгновение и сохранить его в своем сердце, как драгоценное сокровище.
— Ух ты! — воскликнула Хуалин. Мы обернулись и увидели, как в небо медленно поднимаются три небесных фонарика, унося с собой юношеские мечты и желания к недосягаемым облакам.
В тот миг далекие огоньки словно зажгли в наших сердцах огонь надежды.
Я впервые видела такую суету в день экзаменов. По дороге в школу было полно взрослых, их лица светились от волнения, словно экзамен предстоял им, а не их детям. На главных воротах висели новые поздравительные надписи, взрывались петарды. Мы с Хуалин изучили надписи и решили, что в этот раз они не очень удачные. В нижней строке было упомянуто название «Юньфань» (местная школа для подготовки к пересдаче экзаменов), и мы молча пожелали им удачи, чтобы они в этом году смогли «поднять паруса и достичь далеких берегов».
На школьном дворе стояло около десятка автобусов. Говорили, что их количество тоже имело какое-то значение, возможно, кто-то даже консультировался с гадалкой. Ученики в обычной одежде стояли на обычно пустом дворе, и я вдруг осознала, сколько людей будет сдавать экзамены — их хватило бы, чтобы заполнить весь стадион.
Они стояли с легкими рюкзаками, прощались с родителями, шутили с учителями или искали в классе нужные учебники.
Я не знала, что они чувствовали — волнение или спокойствие, — но, глядя на них с завистью, мы понимали, что скоро и наш черед придет.
— Сун Юй, я слышала, что дети учителей могут сдавать экзамены раньше, — сказала Хуалин, вспомнив слова учителя Ху.
— Это для таких отличниц, как дочь учителя Хуа. А я, простушка, только опозорюсь, — сказала Сун Юй, надув щеки.
— Значит, тебе еще три года с нами мучиться, — сказала я, обнимая ее за плечи, но она тут же начала щекотать меня, и мне пришлось сдаться.
Эти три года незаметно превратились в два. Иногда мне казалось, что это похоже на бег с препятствиями. Последнее препятствие все ближе, финишная черта уже видна, но никто не знает, что ждет нас дальше.
Мы с Хуалин пошли на школьный двор поддержать Цюй Фанге. Он стоял на лужайке, смотрел на толпу и о чем-то думал. Хуалин подбежала к нему, запрыгнула на спину и, обняв за плечи, протянула ему вышитый мешочек. — Успешной сдачи экзаменов!
Цюй Фанге взял мешочек, на котором красными нитками было вышито «Удачи!», и его взгляд потеплел.
Я протянула ему закладку и громко сказала: — Удачи на экзаменах!
(Нет комментариев)
|
|
|
|