Безмятежная радость

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В этот момент Цюй Фанге излучал тепло. Его опущенные ресницы напоминали гладь спокойного озера. На его лице по-прежнему не было особых эмоций, но в его взгляде читалась безграничная нежность, которая выдавала в нем старшего брата, готового на все ради младшей сестры.

Я, стоя рядом, невольно улыбнулась. Я была словно сторонний наблюдатель, но, по крайней мере, я была рядом с ним, слышала его голос, видела его таким, каким его знала только Хуалин. Судьба была ко мне благосклонна. Но любовь — это ненасытное чувство, которое всегда хочет большего, и ты не знаешь, где предел.

Я ловила каждое мгновение, словно собирала осколки звездного света, упавшие в море.

Снег прекратился.

Может ли кто-нибудь точно предсказать свой путь? Учитель Ху часто говорил о поступлении в университет, но мы смотрели на него с недоумением. Кто-то усердно учился, кто-то витал в облаках, но по их лицам невозможно было понять, о чем они думают.

Перемены становились все короче, в коридорах было все меньше людей, а горы учебников и тетрадей на партах росли все выше. У кого-то стекла в очках становились все толще. А я, сидя в душном классе, иногда смотрела по сторонам и чувствовала, как меня охватывает отчаяние, словно я тонула и не могла найти опору.

— Су Лоюнь, — раздался голос у задней двери. Я не сразу поняла, что происходит. Учитель Ху вызывал учеников на разговор по душам, и главной темой, конечно же, были выпускные экзамены. Но вряд ли несколько фраз могли что-то изменить. Кто бездельничал, тот продолжал бездельничать, а кто учился, тот продолжал грызть гранит науки.

Учитель Ху снял очки, потер переносицу и, подняв глаза, посмотрел на меня. В его взгляде читались усталость и разочарование.

— Твои оценки стали лучше. Как так получилось? — спросил он шутливым тоном. Он снова надел очки, и тень грусти в его глазах словно исчезла. Очки, как маска, могли мгновенно изменить человека.

Я посмотрела на книгу, лежащую на столе. На ее страницах были названия университетов и проходные баллы прошлых лет. Это зрелище не внушало оптимизма.

Наверное, если бы я сказала: «Я хочу поступить в университет проекта 985», это стало бы началом вдохновляющей истории. Но это была жизнь, где было много серого и обыденного, а целеустремленность и смелость были редкостью. Если бы у меня были эти качества, меня бы, наверное, считали странной.

— В этот раз задания были легкие, — сказала я, улыбаясь.

Учитель Ху постучал пальцем по столу и серьезно спросил: — Ты уже выбрала университет?

И в голове, и в сердце тут же появился ответ, такой ясный и четкий, словно я давно все решила. Но для девушки в моем возрасте, вернее, для меня, было лучше хранить свои секреты в тайне. Так их никто не сможет украсть. Только я сама знала, о чем шепчет мой внутренний голос по ночам.

— Я еще не решила, — ответила я.

Учитель Ху тихо вздохнул, и этот вздох, словно легкий туман, повис в воздухе. Все вокруг погрузилось в грустную голубую дымку, и яркие краски исчезли, словно смытые водой с картины. Передо моими глазами вдруг возникла картина зимних каникул: шумный рынок перед Новым годом, продавцы, не боящиеся холода, ловцы рыбы с голыми руками, торговцы овощами, зазывающие покупателей.

В этом году мы решили встретить Новый год дома, а потом идти в гости к родственникам. Мы с родителями собирались тихо посидеть за столом, но после одного звонка на столе появилось много дополнительных тарелок, и началось веселье. Я с двумя маленькими детьми сидела на диване и смотрела новогодний гала-концерт.

Ближе к полуночи за окном начался салют. Мы, закрыв уши руками, стояли у окна и смотрели на яркие вспышки в небе. Дети вытащили меня на улицу запускать фейерверки.

Вокруг гремели петарды. Я держала в руке бенгальский огонь, который почти догорел, закрыла глаза и загадала желание. Когда я открыла глаза, огонек уже почти погас, и я быстро выбросила его и отошла в сторону.

Я посмотрела на часы. Секундная стрелка пересекла цифру «12». Старый год закончился.

Я подняла голову, посмотрела на салют и тихо сказала: — С Новым годом.

Яркие вспышки, запах серы в воздухе, красные обрывки петард на земле, люди в пижамах и теплых куртках… На лицах у всех было одинаковое выражение — надежда на будущее, на то, что неизвестное и волнующее всегда где-то рядом.

— С Новым годом! — Кто-то хлопнул меня по плечу. Я обернулась и увидела «белого медведя». Я рассмеялась.

Хуалин была в пушистой шапке и длинном белом пуховике, который делал ее похожей на медведя. Как говорится, «широкая спина и толстая талия».

— Я же говорила, что в этом пуховике я буду выглядеть толстой, а мама не поверила. Сказала, что он мне идет, — сказала Хуалин, надув губы. Я вспомнила, как мама выбирала мне пуховик перед Новым годом. Она тоже говорила что-то подобное. Наверное, это проблема «отцов и детей» — разные взгляды на красоту.

— А ты что здесь делаешь? — спросила я. В новогоднюю ночь нужно быть с семьей. Почему она одна? Неужели она пришла сюда только для того, чтобы поздравить меня?

Хуалин посмотрела на салют, явно пытаясь уйти от ответа. — Сегодня такой красивый салют.

Надо сказать, что у нее плохо получалось менять тему разговора.

Я решила применить свой фирменный прием — пристальный взгляд. Хуалин всегда сдавалась под ним. И действительно, через минуту она подняла руки и сказала: — Я ходила дарить подарок. —

Я мысленно перебрала всех возможных кандидатов и остановилась на одном. Кроме него, я никого не могла представить в роли получателя новогоднего подарка.

То ли из-за особенного освещения, то ли из-за того, что я сама придумала себе иллюзии, но мне показалось, что щеки Хуалин покрылись румянцем. Она отводила взгляд, и я поняла, что тут что-то не так.

Хуалин не умела хранить секреты. Она смущенно склонила голову и тихо сказала: — Мы… Мы теперь встречаемся. —

Для меня это было как гром среди ясного неба. Я смотрела на нее с открытым ртом, а потом тихо спросила: — Вы двое…?

Она тихо кивнула, и в этот момент рядом с нами взорвался фейерверк. Потом еще один, и еще… Я стояла среди этого праздничного сияния и не знала, что сказать. В моей душе бушевали противоречивые чувства. Наконец, я смогла выдавить из себя: — Хуалин, ты что, влюбилась? —

Хуалин бросилась ко мне и закрыла мне рот рукой, чуть не задушив. Мне с трудом удалось вырваться. Двое детей, игравших с фейерверками, увидев, что меня «убивают», подбежали и схватили Хуалин за штанины, давая мне возможность вздохнуть.

— Ты никому, никому не расскажешь! — крикнула она и тут же заметила, что четыре грязные руки оставили следы на ее белоснежном пуховике…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение