…при каждом удобном случае смотрели на нее с презрением, словно говоря: «Зелен виноград».
В каждом классе есть такие девочки: говорят резко, не слишком приятны в общении, но легко находят общий язык с мальчиками. Лу Сяомань была ярким тому примером.
Мы же с Хуалин были похожи на обычные, ничем не примечательные цветы. Внешне похожие, без каких-либо отличительных черт, мы проводили время вместе, не слишком усердствуя на уроках и играя роль типичных старшеклассниц после звонка.
«Кактусы» — это, конечно, звучит обидно, но мне кажется, в них есть своя прелесть. Обычно это были прилежные ученицы с первых парт, которые внимательно слушали учителей на уроках, а в свободное время читали учебники или корпели над тетрадями, которые мы с Хуалин предпочитали прятать в партах.
Одни и те же солнце и дождь взращивали разные растения. Возможно, все дело в том, что изначально мы были разными семенами. Пока мы лежали в темной, влажной земле, различий не было видно, но стоило нам появиться на свет, как все стало очевидно.
Гадкий утенок из сказки Андерсена превратился в прекрасного лебедя лишь потому, что он и был лебедем.
Дни летели незаметно, наполненные уроками и сном. Первые проносились как картинки в калейдоскопе, а второй наступал так быстро, что я даже не успевала заметить. В целом, жизнь напоминала ускоренный фильм, где смех и пот были главными темами лета.
Вскоре после начала занятий заядлые геймеры из нашего класса обнаружили, что во время обеденного перерыва в классе никого нет. Как только звенел звонок, они один за другим «испарялись» из кабинета. Все раскрылось, когда Ху Цзюнь решил внезапно проверить класс и обнаружил пустые места.
После этого случая учитель стал ставить на учительский стол бамбуковый стул и дремать на нем, поджав ноги. Конечно, желающих испытывать судьбу больше не нашлось, но возникла другая проблема: храп Ху Цзюня в сочетании с шумом вентиляторов создавал своеобразную симфонию, вызывая всеобщий смех.
Подложив под голову книгу, можно было сладко проспать весь обеденный перерыв, не обращая внимания ни на звонок, ни на музыку, ни на предупредительный звонок. Часто меня будил громкий голос учителя с микрофоном на первом уроке после обеда. Я еще долго приходила в себя, не понимая, где нахожусь.
Мой сосед по парте тоже почти все время спал, но просыпался бодрым и полным энергии к концу урока, словно готовый к битве. На утренних занятиях он обычно прятал за учебником английского или китайского какой-нибудь журнал. Классный руководитель, заходя в класс, часто замечал яркие картинки, которые трудно было не заметить.
Соседка Хуалин была круглой отличницей и почти все время проводила за партой. Говорили, что она даже в туалет не ходит — настоящий пример для подражания. По слухам, она самостоятельно изучала учебники по математике и физике за второй класс, и ее оценки, естественно, были одними из лучших. Ху Цзюнь постоянно спрашивал ее на уроках, и она стала его незаменимой помощницей. Пользуясь таким прикрытием, Хуалин чувствовала себя еще свободнее, хотя на уроках все же старалась вести себя тихо, ведь рядом сидел настоящий «маяк знаний».
Она часто подбегала ко мне на переменах, а мой сосед продолжал мирно спать, ни на что не реагируя.
— Пойдем сегодня ко мне после уроков, — предложила она.
— А что случилось?
— Покажу тебе свою комнату, — сказала она, хитро прищурившись. — И заодно познакомишься с моими родителями.
Я невольно поморщилась и заметила, что мой сосед по парте смотрит на меня с нечитаемым выражением.
Хуалин, улыбаясь, вернулась на свое место.
Сосед, похоже, наконец проснулся и теперь сидел прямо, слушая учителя. Через некоторое время он с сомнением посмотрел на меня. Даже дерево бы не выдержало такого взгляда.
— Что-то случилось? — тихо спросил он.
— У тебя на лице след от карандаша.
Я потерла щеку. Похоже, в следующий раз нужно будет подкладывать что-то помягче, иначе стану похожа на кошку. Теперь понятно, почему Хуалин так странно улыбалась.
Мама Хуалин оказалась очень доброй женщиной. Когда она улыбалась, то становилась очень похожа на дочь. Она говорила мягким, приятным голосом.
На журнальном столике стояла тарелка с фруктами. Тетя, сидя на диване, спросила мое имя. Я не успела ответить, как Хуалин перебила меня:
— Су Лоюнь. Ло, как в Лояне, и Юнь, как облако. — Она повторила слово в слово то, что я говорила, представляясь в классе. Я вспомнила, как Хуалин, представляясь, дважды повторила свое имя, потому что его часто писали неправильно:
— Лин, как знак отличия, и Лин, как перо.
В гостиной было чисто и уютно. На спинке дивана лежала ажурная накидка, повсюду стояли растения, создавая приятную атмосферу. На стене висела семейная фотография. Все были одеты в традиционные китайские костюмы. Тетя спокойно сидела рядом с дядей, а Хуалин и Цюй Фанге стояли позади. Фотография была очень официальной, если не считать поднятой в знак победы руки Хуалин.
Потом мы пошли в комнату Хуалин. На светло-голубых обоях были изображены белые пушистые облака. Посреди комнаты стояла огромная кровать, у окна — длинный письменный стол, а на полках книжного шкафа стояли книги. На балконе росло цветущее растение, и ветер тихонько звенел в подвешенных колокольчиках.
— Сейчас покажу тебе фокус, — сказала Хуалин, стоя у окна. Она задернула шторы, и в комнате стало темнее.
В полумраке я подняла голову и замерла от удивления. На потолке мерцали тысячи звезд, словно настоящее ночное небо.
— Ух ты! — вырвалось у меня.
Мы лежали на кровати, смотрели на потолок и болтали.
— Я долго упрашивала Цюй Фанге, чтобы этот лентяй сделал мне такой потолок.
— Вечером, наверное, еще красивее, — сказала я. Вот бы и у меня дома был такой потолок.
— Кажется, он расположил звезды как на настоящей карте неба, поэтому все выглядит так реалистично, — Хуалин встала и подошла к книжному шкафу. — Пойдем, покажу тебе комнату брата. Там еще красивее.
— Что? — Она потянула меня за руку, и мы оказались в соседней комнате. Хуалин уже потянулась к шторам, а я успела заметить только общий интерьер. Комната была похожа на комнату Хуалин, но в более спокойных тонах. Книги на столе были аккуратно сложены, а в углу стоял большой глобус.
Сделав шаг, я почувствовала под ногами что-то мягкое. Оказалось, что на полу лежал шерстяной ковер. Я отступила назад.
Хуалин нажала на кнопку, и вокруг нас возник удивительный пейзаж. На стене расстилалась бескрайняя туманность, словно калейдоскоп, завораживающий своей красотой. Я медленно подняла голову. Солнце в центре выглядело таким реальным, а планеты, вращающиеся вокруг него, казались живыми. Я словно оказалась в космосе.
В тот день я стала свидетельницей настоящего волшебства. А настоящий волшебник вернулся домой как раз тогда, когда я собиралась уходить. Свет падал сбоку, заливая комнату золотистым сиянием. Его силуэт словно был очерчен золотой каймой, придавая ему необыкновенную мягкость.
— Фанге, ты вернулся? — раздался голос тети.
— Братик! — крикнула Хуалин.
Он огляделся, словно только сейчас понял, что происходит. Посмотрел на меня своими темными глазами, в которых мелькнул едва заметный огонек.
— Ты уже уходишь? — спросил он.
Я смущенно опустила глаза и кивнула.
— Да, — ответила я и, повернувшись к тете и Хуалин, попрощалась. — Я пойду.
— Будь осторожна, — сказали они.
Я, слегка улыбаясь, прошла мимо Цюй Фанге. Только отойдя на приличное расстояние, я поняла, что все это время крепко сжимала край своей рубашки. Я разжала руку и с облегчением вздохнула.
Закат вытянул тени, словно что-то осталось позади и пыталось вернуться, чтобы удержать это мгновение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|